release-notes FileSystems-zh_CN.xml, NONE, 1.1 ArchSpecificPPC-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 ArchSpecificx86_64-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 ArchSpecificx86-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 ArchSpecific-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 Colophon-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 Desktop-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 DevelopmentToolsGCC-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 DevelopmentToolsJava-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 DevelopmentTools-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 Entertainment-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 Feedback-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 FileServers-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 I18n-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 Installer-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 Introduction-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 Kernel-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 Legacy-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 Multimedia-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 Networking-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 OverView-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 PackageChanges-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 PackageNotesJava-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 PackageNotes-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 ProjectOverview-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 RELEASE-NOTES-zh_CN.xml, 1.5, 1.6 Samba-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 SecuritySELinux-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 Security-zh_CN.xml, 1.2, 1.3 ServerTools-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 SystemDaemons-zh_CN.xml, 1.1, 1.2 WebServers-zh_CN! .xml,1.1,1.2 Welcome-zh_CN.xml,1.2,1.3 Xorg-zh_CN.xml,1.1,1.2

Yuan Yijun (bbbush) fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Jan 13 15:31:45 UTC 2006


Author: bbbush

Update of /cvs/docs/release-notes
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4748

Modified Files:
	ArchSpecificPPC-zh_CN.xml ArchSpecificx86_64-zh_CN.xml 
	ArchSpecificx86-zh_CN.xml ArchSpecific-zh_CN.xml 
	Colophon-zh_CN.xml Desktop-zh_CN.xml 
	DevelopmentToolsGCC-zh_CN.xml DevelopmentToolsJava-zh_CN.xml 
	DevelopmentTools-zh_CN.xml Entertainment-zh_CN.xml 
	Feedback-zh_CN.xml FileServers-zh_CN.xml I18n-zh_CN.xml 
	Installer-zh_CN.xml Introduction-zh_CN.xml Kernel-zh_CN.xml 
	Legacy-zh_CN.xml Multimedia-zh_CN.xml Networking-zh_CN.xml 
	OverView-zh_CN.xml PackageChanges-zh_CN.xml 
	PackageNotesJava-zh_CN.xml PackageNotes-zh_CN.xml 
	ProjectOverview-zh_CN.xml RELEASE-NOTES-zh_CN.xml 
	Samba-zh_CN.xml SecuritySELinux-zh_CN.xml Security-zh_CN.xml 
	ServerTools-zh_CN.xml SystemDaemons-zh_CN.xml 
	WebServers-zh_CN.xml Welcome-zh_CN.xml Xorg-zh_CN.xml 
Added Files:
	FileSystems-zh_CN.xml 
Log Message:
update for test2


--- NEW FILE FileSystems-zh_CN.xml ---


Index: ArchSpecificPPC-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/ArchSpecificPPC-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ArchSpecificPPC-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ ArchSpecificPPC-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,83 +1,171 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-arch-specific-ppc">
   <title>PPC 相关</title>
-  <para>本节包含所有 &DISTRO 特定于 PPC 硬件平台的信息。</para>
+
+  <para>
+    本节包含 &FC; 特定于 PPC 硬件平台的信息。
+  </para>
+
   <section id="sn-arch-specific-ppc-hardware-reqs">
     <title>PPC 硬件需求</title>
-    <para>这一章列出了在 PowerPC (PPC) 上安装 &FC; &LOCALVER; 的最小硬件需求。</para>
+
+    <para>
+      这一节列出了在 PowerPC (PPC) 上安装 &FC; 4
+      的最小硬件需求。
+    </para>
+
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>最小值:PowerPC G3 / POWER4</para>
+        <para>
+          最小值:PowerPC G3 / POWER4
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>&DISTRO; &DISTROVER; 只支持 <trademark class="registered">Apple</trademark> 在 1999 左右及其后发布的 <quote>New World</quote> 级别的 Power Macintosh。</para>
+        <para>
+          &FC; 5 只支持 Apple 在 1999 左右及其后发布的
+          "New World" 这代的 Power Macintosh。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>&DISTRO; &DISTROVER; 也支持 <trademark class="registered">IBM</trademark> eServer™pSeries™,<trademark class="registered">IBM</trademark> RS/6000™ 以及 Genesi Pegasos II 计算机。</para>
+        <para>
+          &FC; 也支持 IBM eServer pSeries, IBM RS/6000 和 Genesi
+          Pegasos II 机型。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>文本模式推荐值:233MHz G3 或更佳,64MiB 内存</para>
+        <para>
+          文本模式推荐值:233MHz G3 或更佳,64MiB 内存
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>图形模式推荐值:400MHz G3 或更佳,128MiB 内存</para>
+        <para>
+          图形模式推荐值:400MHz G3 或更佳,128MiB 内存
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </section>
+
   <section id="sn-arch-specific-ppc-installation-notes">
     <title>PPC 安装</title>
+
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>&FC; 安装盘中的 DVD 或第一张 CD 是可以在所支持的硬件平台上启动的。另外,可以在 DVD 或第一张 CD 的 <filename>images/</filename> 目录找到可启动的 CD 镜像。硬件不同,它们的行为也不同:</para>
+        <para>
+          &FC; 安装盘中的 DVD 或第一张 CD
+          可以用来引导所支持的硬件平台。另外,可以在
+          DVD 或第一张 CD 的 <filename>images/</filename>
+          目录找到引导用的 CD
+          镜像。硬件不同,它们的行为也不同:
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          <trademark class="registered">Apple</trademark> Macintosh</para>
+          Apple Macintosh
+        </para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>引导程序自动启动适当的 32 位或 64 位安装程序。电源管理支持,包括休眠和背光级别管理,包含在 <command>apmud</command> 软件包中,可以在 &FEX; 中找到。与 &FC; 匹配的 &FEX; 默认已为 <command>yum</command> 配置好了。安装系统后,可以在终端中运行 <command>yum install apmud</command> 来安装 <command>apmud</command>。</para>
+            <para>
+              引导程序自动运行适当的 32 位或 64
+              位安装程序。电源管理支持,包括休眠和背光级别管理,包含在
+              <command>apmud</command> 软件包中,可以在
+              &FEX; 中找到。与 &FC; 匹配的 &FEX;
+              默认已为 <command>yum</command>
+              配置好了。安装系统后,可以在终端中运行
+              <command>yum install apmud</command> 来安装
+              <command>apmud</command>。
+            </para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>64-bit <trademark class="registered">IBM</trademark> eServerâ„¢ pSeriesâ„¢ (POWER4/POWER5)</para>
+        <para>
+          64-bit IBM eServer pSeries (POWER4/POWER5)
+        </para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>使用 <ulink url="/OpenFirmware">OpenFirmware</ulink> 启动 CD 后,引导管理器 (<command>yaboot</command>) 自动引导 64 位的安装程序。</para>
+            <para>
+              使用 OpenFirmware 引导 CD 后,引导管理器
+              (<command>yaboot</command>) 自动运行 64
+              位的安装程序。
+            </para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>32-bit CHRP (<trademark class="registered">IBM</trademark> RS/6000™ 及其他)</para>
+        <para>
+          32-bit CHRP (IBM RS/6000 及其他)
+        </para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>使用 <ulink url="/OpenFirmware">OpenFirmware</ulink> 启动 CD 后,在 <prompt>boot:</prompt> 提示符下选择 <filename>linux32</filename> 启动镜像,引导 32 位的安装程序。否则,64 位安装程序会自动引导,而它无法运行。</para>
+            <para>
+              使用 OpenFirmware 引导 CD 后,在
+              <prompt>boot:</prompt>
+              提示符下选择 <filename>linux32</filename>
+              镜像,运行 32 位的安装程序。否则,64
+              位安装程序会自动运行,而它无法工作。
+            </para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Genesi Pegasos II</para>
+        <para>
+          Genesi Pegasos II
+        </para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>在本文档撰写时,Pegasos 支持 ISO9660 文件系统的固件尚未发布,但是可以使用网络启动盘。在 OpenFirmware 提示符下,输入命令:</para>
+            <para>
+              在本文档撰写时,Pegasos 支持 ISO9660
+              文件系统的固件尚未发布。但是,可以使用网络启动盘。在
+              OpenFirmware 提示符下,输入命令:
+            </para>
+<screen>
+boot cd: /images/netboot/ppc32.img
+</screen>
           </listitem>
         </itemizedlist>
-        <para>boot cd: /images/netboot/ppc32.img</para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>您还需要手动配置 Pegasos 上的 OpenFirmware 来使得装好的 &FC; 系统可以启动。您需要设置 <envar>boot-device</envar> 和 <envar>boot-file</envar> 环境变量为正确的值。</para>
+            <para>
+              您还需要手动配置 Pegasos 上的 OpenFirmware
+              来使得装好的 &FC;
+              系统可以启动。您需要设置
+              <envar>boot-device</envar>
+              和
+              <envar>boot-file</envar>
+              环境变量为正确的值。
+            </para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>网络启动</para>
+        <para>
+          网络启动
+        </para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>在安装树的 images/netboot/ 目录有包含安装程序内核与 ramdisk 的一组镜像文件。它们主要用途是通过 TFTP 实现网络启动,但是也可以用在其他地方。</para>
             <para>
-              <command>yaboot</command> 支持 <trademark class="registered">IBM</trademark> eServer™ pSeries™ 和 <trademark class="registered">Apple</trademark> Macintosh 通过 TFTP 启动。&FED; 推荐使用 yaboot 来访问 netboot 镜像文件。</para>
+              在安装树的 images/netboot/
+              目录有包含安装程序内核与 ramdisk
+              的一组镜像文件。它们主要用途是通过 TFTP
+              实现网络启动,但是也可以用在其他地方。
+            </para>
+            <para>
+              <command>yaboot</command> 支持用 TFTP 引导 IBM
+              eServer pSeries 和 Apple Macintosh。建议结合使用
+              <command>yaboot</command> 和 netboot 镜像。
+            </para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: ArchSpecificx86_64-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/ArchSpecificx86_64-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ArchSpecificx86_64-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ ArchSpecificx86_64-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,31 +1,71 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-arch-specific-x86-64">
-  <title>x86_64 相关</title>
-  <para>本节包含所有 &DISTRO 特定于 x86_64 硬件平台的信息。</para>
+  <title>x86 相关</title>
+
+  <para>
+    本节包含 &FC; 特定于 x86_64 硬件平台的信息。
+  </para>
+
   <section id="sn-arch-specific-x86-64-hardware-reqs">
     <title>x86_64 硬件需求</title>
-    <para>下列信息包含了要安装 &DISTRO; &DISTROVER; test1 所需的最小的硬件需求。</para>
-    <para>对于特定的安装方式和/或安装后用途,可能需要满足其他硬件组件 (例如显卡和网卡) 的相容性。</para>
+
+    <para>
+      下列信息是安装 &FC; &LOCALVER;
+      的最小硬件需求。
+    </para>
+
+    <para>
+      对于特定的安装方式和/或安装后用途,可能需要满足其他硬件组件
+      (例如显卡和网卡) 的相容性。
+    </para>
+
     <para></para>
+
     <section id="sn-arch-specific-x86-64-memory-reqs">
       <title>内存需求</title>
-      <para>这一章列出了安装 &DISTRO; &DISTROVER; test1 的内存需求</para>
-      <para>此列表针对 64 位 x86_64 系统:</para>
+
+      <para>
+        这一节列出了安装 &FC; &LOCALVER; 的内存需求
+      </para>
+
+      <para>
+        此列表针对 64 位 x86_64 系统:
+      </para>
+
       <itemizedlist>
         <listitem>
-          <para>文本模式最小值:128MB</para>
+          <para>
+            文本模式最小值:128MiB
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>图形模式最小值:256MB</para>
+          <para>
+            图形模式最小值:256MiB
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>图形模式推荐值:512MB</para>
+          <para>
+            图形模式推荐值:512MiB
+          </para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
     </section>
+
     <section id="sn-arch-specific-x86-64-installation-notes">
       <title>x86_64 安装要点</title>
-      <para>æ— </para>
+
+      <para>
+        æ— 
+      </para>
     </section>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: ArchSpecificx86-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/ArchSpecificx86-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ArchSpecificx86-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ ArchSpecificx86-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,53 +1,125 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-arch-specific-x86">
   <title>x86 相关</title>
-  <para>本节包含所有 &FC 特定于 x86 硬件平台的信息。</para>
+
+  <para>
+    本节包含 &FC; 特定于 x86 硬件平台的信息。
+  </para>
+
   <section id="sn-arch-specific-x86-hardware-reqs">
     <title>x86 硬件需求</title>
-    <para>下列信息包含了要安装 &DISTRO; &DISTROVER; test1 所需的最小的硬件需求。</para>
-    <para>对于特定的安装方式和/或安装后用途,可能需要满足其他硬件组件 (例如显卡和网卡) 的相容性。</para>
+
+    <para>
+      下列信息是安装 &FC; &LOCALVER;
+      的最小硬件需求。
+    </para>
+
+    <para>
+      对于特定的安装方式和/或安装后用途,可能需要满足其他硬件组件
+      (例如显卡和网卡) 的相容性。
+    </para>
+
     <section id="sn-arch-specific-x86-cpu-reqs">
       <title>CPU 需求</title>
-      <para>这一章列出了 &DISTRO; &DISTROVER; test1 需要的 CPU 特性。</para>
-      <para>下列 CPU 特性是以 Intel 处理器的方式表述的。其他处理器 (主要是来自 AMD, Cyrix 和 VIA 的那些) 如果与 Intel 处理器兼容,也可以用于 &DISTRO;。</para>
+
+      <para>
+        这一节列出了 &FC; &LOCALVER; 需要的 CPU
+        特性。
+      </para>
+
+      <para>
+        下列 CPU 特性是以 Intel
+        处理器的方式表述的。其他处理器 (主要是来自
+        AMD, Cyrix 和 VIA 的那些) 如果与 Intel
+        处理器兼容,也可以用于 &FC;。
+      </para>
+
       <itemizedlist>
         <listitem>
-          <para>最小需求:奔腾级别 — &FC; &LOCALVER; test1 特别为奔腾 4 CPU 进行了优化,但是仍然支持更早的 CPU (例如奔腾,高能奔腾,奔腾 II,奔腾 III,也包括 AMD å’Œ VIA 的处理器)。这样优化的原因是,如果仅为奔腾级别优化,在非奔腾级的处理器上会带来性能损失;并且奔腾 4 的调度有着很大区别,值得这样做。</para>
+          <para>
+            最小需求:奔腾级别 — &FC;
+            &LOCALVER; 特别为奔腾 4 CPU
+            进行了优化,但是仍然支持更早的 CPU
+            (例如奔腾,高能奔腾,奔腾 II,奔腾
+            III,也包括 AMD 和 VIA
+            的处理器)。这样优化的原因是,如果仅为奔腾级别优化,在非奔腾级的处理器上会带来性能损失;并且奔腾
+            4
+            的调度与过去有着很大区别(也代表了今日的大多数处理器),值得这样做。
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>文本模式的推荐配置:200 MHz 奔腾或以上</para>
+          <para>
+            文本模式的推荐配置:200 MHz 奔腾或以上
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>图形模式的推荐配置:400 MHz 奔腾 II 或以上</para>
+          <para>
+            图形模式的推荐配置:400 MHz 奔腾 II 或以上
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>AMD64 处理器 (包括 Athlon64 和 Opteron)</para>
+          <para>
+            AMD64 处理器 (包括 Athlon64 和 Opteron)
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>带有 <trademark class="registered">Intel</trademark> Extended Memory 64 Technology (<trademark class="registered">Intel</trademark> EM64T) 的 Intel 处理器</para>
+          <para>
+            带有 Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T) 的
+            Intel 处理器
+          </para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
+
       <para></para>
+
       <section id="sn-arch-specific-x86-memory-reqs">
         <title>内存需求</title>
-        <para>这一章列出了安装 &DISTRO; &DISTROVER; test1 的内存需求</para>
-        <para>此列表针对 32 位 x86 系统:</para>
+
+        <para>
+          这一节列出了安装 &FC; &LOCALVER;
+          的内存需求
+        </para>
+
+        <para>
+          此列表针对 32 位 x86 系统:
+        </para>
+
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>文本模式最小值:64MB</para>
+            <para>
+              文本模式最小值:64MiB
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>图形模式最小值:192MB</para>
+            <para>
+              图形模式最小值:192MiB
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>图形模式推荐值:256MB</para>
+            <para>
+              图形模式推荐值:256MiB
+            </para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
       </section>
     </section>
+
     <section id="sn-arch-specific-x86-installation-notes">
       <title>x86 安装要点</title>
-      <para>安装程序正在重新设计。&DISTRO test 1 未提供安装类型选项。</para>
+
+      <para>
+        安装程序正在重新设计。&FC; &LOCALVER;
+        未提供安装类型选项。
+      </para>
     </section>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: ArchSpecific-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/ArchSpecific-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ArchSpecific-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ ArchSpecific-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,141 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-arch-specific">
   <title>硬件体系结构相关要点</title>
-  <section id="sn-hardware-reqs">
-    <title>硬件需求</title>
-    <para>下列信息包含了要安装 &DISTRO; &DISTROVER; 所需的最小的硬件需求。</para>
-    <note>
-      <title>注意</title>
-      <para>对于特定的安装方式和/或安装后用途,可能需要满足其他硬件组件 (例如显卡和网卡) 的相容性。</para>
-    </note>
-    <!-- Something like this needs to be said, but this really needs a -->
-<!-- better treatment and probably a new section devoted to help resources.
   <para>
-    This section does not address hardware compatability.  To find out
-    about using a specific piece of hardware with &FC; &LOCALVER; 
+    本节提供 &FC; 所支持的特定硬件体系的信息。
   </para>
--->
-    <section>
-      <title>CPU 需求</title>
-      <para>这一章列出了 &DISTRO; &DISTROVER; 需要的 CPU 特性。</para>
-      <note arch="x86">
-        <title>注意</title>
-        <para>下列 CPU 特性是以 Intel 处理器的方式表述的。其他处理器 (主要是来自 AMD, Cyrix 和 VIA 的那些) 如果与 Intel 处理器兼容,也可以用于 &DISTRO;。</para>
-      </note>
-      <itemizedlist arch="x86">
-        <listitem>
-          <para>最小需求:奔腾级别 — &FC; &LOCALVER; 特别为奔腾 4 CPU 进行了优化,但是仍然支持更早的 CPU (例如奔腾,高能奔腾,奔腾 II,奔腾 III,也包括 AMD å’Œ VIA 的处理器)。这样优化的原因是,如果仅为奔腾级别优化,在非奔腾级的处理器上会带来性能损失;并且奔腾 4 的调度有着很大区别,值得这样做。</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>文本模式的推荐配置:200 MHz 奔腾或以上</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>图形模式的推荐配置:400 MHz 奔腾 II 或以上</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-      <itemizedlist arch="x86_64">
-        <listitem>
-          <para>AMD64 处理器 (包括 Athlon64 和 Opteron)</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>带有 <trademark class="registered">Intel</trademark> Extended Memory 64 Technology (<trademark class="registered">Intel</trademark> EM64T) 的 Intel 处理器</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </section>
-    <section>
-      <title>硬盘空间需求</title>
-      <para>这一章列出了安装 &DISTRO; &DISTROVER; 的硬盘需求</para>
-      <note>
-        <title>注意</title>
-        <para>下列给出的是 &DISTRO; &DISTROVER; <emphasis>安装完成后</emphasis> 的硬盘需求。但是,在安装过程中,为运行安装程序,需要更多磁盘空间。更多的磁盘空间大致等于 (CD-ROM 1 中的) <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> 大小加上安装完毕的系统中 <filename>/var/lib/rpm</filename> 的大小。</para>
-        <!-- Update these figures every release -->
-        <para>实际上,这意味着对于最小安装,至少需要 90MB 的附加空间,对于 "everything" 完全安装,需要至多 175MB 附加空间。</para>
-        <para>另外,需要附加空间来存放用户数据。至少要有 5% 空闲空间,系统才能正常运作。</para>
-      </note>
-      <!-- Get actual numbers from installer, multiply by 1.1, and round -->
-      <!-- up to the nearest 10MB or .1GB -->
-      <para>此列表针对 32 位 x86 系统:</para>
-      <itemizedlist arch="x86">
-        <listitem>
-          <para>自定义安装 (最小安装):620MB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>服务器:1.1GB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>个人桌面:2.3GB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>工作站:3.0GB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>自定义安装 (完全安装):6.9GB</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-      <para>此列表针对 64 位 x86_64 系统:</para>
-      <itemizedlist arch="x86_64">
-        <listitem>
-          <para>自定义安装 (最小安装):900MB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>服务器:1.5GB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>个人桌面:2.7GB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>工作站 3.4GB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>自定义安装 (完全安装):7.5GB</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </section>
-    <section>
-      <title>内存需求</title>
-      <para>这一章列出了安装 &DISTRO; &DISTROVER; 的内存需求</para>
-      <para>此列表针对 32 位 x86 系统:</para>
-      <itemizedlist arch="x86">
-        <listitem>
-          <para>文本模式最小值:64MB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>图形模式最小值:192MB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>图形模式推荐值:256MB</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-      <para>此列表针对 64 位 x86_64 系统:</para>
-      <itemizedlist arch="x86_64">
-        <listitem>
-          <para>文本模式最小值:128MB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>图形模式最小值:256MB</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>图形模式推荐值:512MB</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </section>
-    <section id="sn-hardware-reqs-ppc">
-      <title>PPC 硬件需求</title>
-      <para>这一章列出了在 PowerPC (PPC) 上安装 &FC; &LOCALVER; 的最小硬件需求。</para>
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>最小值:PowerPC G3 / POWER4</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>&FC; &LOCALVER; 支持 <quote>New World</quote> 一代的 Apple Power Macintosh (自 1999 发布), Genesi Pegasos II, 以及 IBM 32-bit RS/6000 机器。它也支持 64 位 G5 处理器,以及 IBM eServer pSeries 中的 POWER 处理器。</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>文本模式推荐值:233MHz G3 或更佳</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>图形模式推荐值:400MHz G3 或更佳</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </section>
-  </section>
+  &ARCH-SPECIFIC-PPC; &ARCH-SPECIFIC-x86;
+  &ARCH-SPECIFIC-x86-64;
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Colophon-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Colophon-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- Colophon-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ Colophon-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,88 +1,171 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-colophon">
   <title>&FC; 发行注记题署</title>
+
   <note>
     <title>文档草案题署</title>
-    <para>本文档为草案,因此不完整且不完善。</para>
+
+    <para>
+      本文档为草案,因此不完整且不完善。
+    </para>
   </note>
-  <para>我们使用 colophon (题署)这个词的含义在于:</para>
+
+  <para>
+    我们使用 colophon (题署)这个词的含义在于:
+  </para>
+
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      <para>承认贡献者的努力,同时提供负责制度。</para>
+      <para>
+        承认贡献者的努力,同时提供负责制度。
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>解释工具及创建过程。</para>
+      <para>
+        解释工具及创建过程。
+      </para>
     </listitem>
   </itemizedlist>
+
   <section>
     <title>贡献者</title>
+
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>Andrew Martynov (译者,俄文)</para>
+        <para>
+          Andrew Martynov (译者,俄文)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Anthony Green (beat 作者)</para>
+        <para>
+          Anthony Green (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Bob Jensen</para>
+        <para>
+          Bob Jensen
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Dave Malcolm (beat 作者)</para>
+        <para>
+          Dave Malcolm (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>David Woodhouse (beat 作者)</para>
+        <para>
+          David Woodhouse (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Francesco Tombolini (译者,意大利文)</para>
+        <para>
+          Francesco Tombolini (译者,意大利文)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Gavin Henry (beat 作者)</para>
+        <para>
+          Gavin Henry (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Jens Petersen (beat 作者)</para>
+        <para>
+          Jens Petersen (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Joe Orton (beat 作者)</para>
+        <para>
+          Joe Orton (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Josh Bressers (beat 作者)</para>
+        <para>
+          Josh Bressers (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Karsten Wade (beat 作者, 主编, 发布)</para>
+        <para>
+          Karsten Wade (beat 作者, 主编, 发布)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>LuyaTshimbalanga (beat 作者)</para>
+        <para>
+          LuyaTshimbalanga (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>PatrickBarnes (beat 作者, 编辑)</para>
+        <para>
+          PatrickBarnes (beat 作者, 编辑)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Rahul Sundaram (beat 作者, 编辑)</para>
+        <para>
+          Rahul Sundaram (beat 作者, 编辑)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Sekine Tatsuo (译者,日文)</para>
+        <para>
+          Sekine Tatsuo (译者,日文)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Steve Dickson (beat 作者)</para>
+        <para>
+          Steve Dickson (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Stuar tElliss (编辑)</para>
+        <para>
+          Stuar Elliss (编辑)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Thomas Graf (beat 作者)</para>
+        <para>
+          Thomas Graf (beat 作者)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Tommy Reynolds (工具)</para>
+        <para>
+          Tommy Reynolds (工具)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Yoshinari Takaoka (译者,工具)</para>
+        <para>
+          Yoshinari Takaoka (译者,工具)
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Yuan Yijun (译者,简体中文)</para>
+        <para>
+          Yuan Yijun (译者,简体中文)
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </section>
+
   <section>
     <title>创建过程</title>
+
+    <para>
+      我们在 Wiki 中撰写各节(beat),从 Wiki 导出 DocBook
+      XML,将内容与 CVS 中的 XML 比较并合并,然后根据
+      CVS 构建出结果。XML 所在的 CVS 是:
+    </para>
+
+    <para>
+      cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs/release-notes
+    </para>
+
+    <para>
+      可以在
+      <ulink url="http://fedora.redhat.com/About/Projects/docs.html"/>
+      看到有关从 CVS
+      检出内容,以及文档项目概况等信息。
+    </para>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Desktop-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Desktop-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- Desktop-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ Desktop-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,46 +1,94 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-desktop">
   <title>桌面</title>
+
   <itemizedlist>
     <title>注意</title>
     <listitem>
-      <para>GNOME 2.12 和 KDE 3.4.2 包含在 &FC; &LOCALVER; 中。</para>
+      <para>
+        GNOME 2.12 和 KDE 3.4.2 包含在 &FC; &LOCALVER;
+        中。
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>本次测试发布包含 GNOME 2.12.1,以及一些未来的 GNOME 2.14 中的技术前瞻内容。有关这些软件包的反馈将非常受欢迎。</para>
+      <para>
+        GNOME 2.13.2 和 KDE 3.5 候选发布 2 被包含于 &FC;
+        &LOCALVER; 中。GNOME 2.14 (或候选发布)
+        到时将成为 &FC; 5 的一部分。
+      </para>
       <itemizedlist>
         <listitem>
           <para>
-            <filename>gnome-power-manager</filename>: <application>GNOME Power Manager </application> (电源管理)是 GNOME 桌面环境中的会话级守护进程,作用是简化膝上型电脑及桌面系统的电源管理。它利用了 HAL (提供了硬件抽象层) 和 DBUS (Inter Process Communication,进程间通信软件),由 &FC; 开发者撰写和维护。</para>
+            <filename>gnome-power-manager</filename>: <application>GNOME
+            Power Manager </application> (电源管理)是 GNOME
+            桌面环境中的会话级守护进程,作用是简化膝上型电脑及桌面系统的电源管理。它利用了
+            HAL (提供了硬件抽象层) 和 DBUS (Inter Process
+            Communication,进程间通信软件),由 &FC;
+            开发者撰写和维护。
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
           <para>
-            <filename>gnome-screensaver</filename>:为屏幕保护程序和锁定屏幕对话框带来一致的外观。</para>
+            <filename>gnome-screensaver</filename>:为屏幕保护程序和锁定屏幕对话框带来一致的外观。
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>fontconfig 和 shared-mime-info 使用了内存优化。它们现在使用共享内存映射的缓存来存放数据。</para>
+          <para>
+            fontconfig 和 shared-mime-info
+            使用了内存优化。它们现在使用共享内存映射的缓存来存放数据。
+          </para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>GNOME 2.12 将<guimenuitem>终端</guimenuitem>的选项从桌面上下文菜单中去掉了。&FEX; 仓库中的 <filename>nautilus-open-terminal</filename> 软件包提供了更强的功能。可以用下列命令来安装它:</para>
-      <screen>
-        <command>yum install nautilus-open-terminal</command>
-      </screen>
+      <para>
+        GNOME 2.12+
+        将<guimenuitem>终端</guimenuitem>的选项从桌面上下文菜单中去掉了。&FEX;
+        仓库中的 <filename>nautilus-open-terminal</filename>
+        软件包提供了更强的功能。可以用下列命令来安装它:
+      </para>
+<screen>
+<command>yum install nautilus-open-terminal</command>
+</screen>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>从 &FC; 4 开始,只有黑屏这一屏保会被默认安装。</para>
-      <para>主要问题在于,一些屏保无法正常工作,或者会突然地使图形界面崩溃。对于 <filename>xscreensaver-gl-extras</filename> 软件包中包含的 OpenGL 动画屏保尤其如此。</para>
-      <para>另外,屏保的内容有时过于有争议,甚至带来强烈的抵制。从用户体验角度,还是不要为屏保而诧异比较好。</para>
-      <para>希望安装屏保软件包的用户可以执行下面的命令:</para>
-      <screen>
-        <command>yum install xscreensaver-extras xscreensaver-gl-extras</command>
-      </screen>
+      <para>
+        从 &FC; 4
+        开始,只有黑屏这一屏保会被默认安装。
+      </para>
+      <para>
+        主要问题在于,一些屏保无法正常工作,或者会突然地使图形界面崩溃。对于
+        <filename>xscreensaver-gl-extras</filename>
+        软件包中包含的 OpenGL 动画屏保尤其如此。
+      </para>
+      <para>
+        另外,屏保的内容有时过于有争议,甚至带来强烈的抵制。从用户体验角度,还是不要为屏保而诧异比较好。
+      </para>
+      <para>
+        希望安装屏保软件包的用户可以执行下面的命令:
+      </para>
+<screen>
+<command>yum install xscreensaver-extras xscreensaver-gl-extras</command>
+</screen>
     </listitem>
   </itemizedlist>
+
   <note>
     <title>鼠标配置工具的变动</title>
+
     <para>
-      <application>system-config-monitor</application> 配置工具在本次发布中被移除,因为三键鼠标在安装过程中被自动配置,而串行鼠标不再为 &FC; 所支持。</para>
+      <application>system-config-monitor</application>
+      配置工具在本次发布中被移除,因为三键鼠标在安装过程中被自动配置,而串行鼠标不再为
+      &FC; 所支持。
+    </para>
   </note>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: DevelopmentToolsGCC-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/DevelopmentToolsGCC-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- DevelopmentToolsGCC-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ DevelopmentToolsGCC-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -0,0 +1,139 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!-- $Id: -->
+
+<!--
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+ <!ENTITY BOILERPLATE "This header makes editing XML easier" >
+ <!ENTITY DISTRO      "DISTRO" >
+ <!ENTITY DISTROVER   "DISTROVER" >
+
+]>
+-->
+
+<section id="sn-devel-gcc">
+  <title>GCC 编译器集合</title>
+
+  <para>
+    &FC; &LOCALVER; 使用 <abbrev>GCC</abbrev> 4.1
+    构建,同时将其包含在发行版中。
+  </para>
+
+  <itemizedlist>
+    <title>警告</title>
+    <listitem>
+      <para>
+        需要 <abbrev>GDB</abbrev> 6.1
+        或更新的版本来调试可执行文件,除非编译时指定了
+        <parameter class="option">-fno-var-tracking</parameter>
+        编译选项。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        选项
+        <parameter class="option">-fwritable-strings</parameter>
+        不再可用。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        英语的诊断信息以 Unicode
+        编码,如果无法阅读,请将环境变量
+        <envar>LC_CTYPE</envar>
+        设置为 "<filename>C</filename>"
+        或者换用其他终端模拟程序。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        在大多数系统中不再安装 <filename>specs</filename>
+        文件。普通用户不会注意它,需要调整这个文件的开发者可以使用
+        <parameter class="option">-dumpspecs</parameter>
+        选项来生成并用于编辑。
+      </para>
+    </listitem>
+  </itemizedlist>
+
+  <itemizedlist>
+    <title>代码生成</title>
+    <listitem>
+      <para>
+        包含了 <abbrev>SSA</abbrev>
+        代码优化程序。它提供了更好的 constant propagaion,
+        partial redundancy elimination, load and store code motion,
+        strength reduction, dead storage elimination, better detection
+        of unreachable code 以及累计的尾递归。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        自动向量化得到支持。这一技术在某些情况下,对于重复的循环可以获得更高性能。
+      </para>
+    </listitem>
+  </itemizedlist>
+
+  <itemizedlist>
+    <title>语言扩展</title>
+    <listitem>
+      <para>
+        加入了 <computeroutput>sentinel</computeroutput>
+        属性,编译器在遇到
+        <function>execl(char *path, const char *arg, ...)</function>
+        这样,需要一个 <computeroutput>NULL</computeroutput>
+        参数列终结符的函数中,缺失了
+        <computeroutput>NULL</computeroutput>
+        的情况下会发出警告。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        <option>cast-as-lvalue</option>,
+        <option>conditional-expression-as-lvalue</option>, 和
+        <option>compund-expression-as-lvalue</option>
+        扩展都被删除了。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        <computeroutput>#pragma pack()</computeroutput>
+        的语义被修正为更接近其他编译器。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        对声明时带有 <computeroutput>register</computeroutput>
+        修饰符的变量取地址时,产生错误而不是警告。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        不完整的类型的数组会引发错误。这意味着不能对结构体的定义进行前向引用。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        基础的编译器,不使用任何优化时 (
+        <parameter class="option">-O0</parameter>
+        ),经过测试在实际代码中速度提高了 25%。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        在多线程程序中可以包含函数作用域的静态变量了。嵌入式程序员可以用选项
+        <parameter class="option">-fno-threadsafe-statics</parameter>
+        关掉这一特性,但普通用户永远不要这样做。
+      </para>
+    </listitem>
+  </itemizedlist>
+</section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: DevelopmentToolsJava-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/DevelopmentToolsJava-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- DevelopmentToolsJava-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ DevelopmentToolsJava-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,11 +1,85 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-java">
   <title>类 Java 环境</title>
-  <para>&FC; &LOCALVER; 发行版中包含了类 Java 的自由开源环境。</para>
-  <para>它包含三个组件:GNU Java 运行时环境 (<filename>libgcj</filename>),Eclipse Java 编译器 (<command>ecj</command>),以及一些包装和链接 (<filename>java-gcj-compat</filename>),使得运行时和编译器以类似其他 Java 环境的方式来呈现。</para>
-  <para>一些重量级的软件包,包括 Openoffice.org Base, Eclipse, 和 Apache Tomcat, 以及此次发行中的其他 Java 软件包,与这个环境是兼容的。</para>
-  <para>要得到更多信息,请参阅 FAQ:</para>
+
+  <para>
+    &FC; &LOCALVER; 发行版中包含了类 Java
+    的自由开源环境。
+  </para>
+
+  <para>
+    它包含三个组件:GNU Java 运行时环境
+    (<filename>libgcj</filename>),Eclipse Java 编译器
+    (<command>ecj</command>),以及一些包装和链接
+    (<filename>java-gcj-compat</filename>),使得运行时和编译器以类似其他
+    Java 环境的方式来呈现。
+  </para>
+
+  <para>
+    一些重量级的软件包,包括 Openoffice.org Base, Eclipse,
+    和 Apache Tomcat, 以及此次发行中的其他 Java
+    软件包,与这个环境是兼容的。
+  </para>
+
+  <para>
+    要得到更多信息,请参阅 FAQ:
+  </para>
+
   <para>
     <ulink url="http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink>
   </para>
+
+  <section id="sn-java-development">
+    <title>Java 开发</title>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>
+          为避免命名冲突,下列软件包被改名:
+        </para>
+        <itemizedlist>
+          <listitem>
+            <para>
+              <filename>rmic</filename> 成为
+              <filename>grmic</filename>
+            </para>
+          </listitem>
+          <listitem>
+            <para>
+              <filename>rmiregistry</filename> 成为
+              <filename>grmiregistry</filename>
+            </para>
+          </listitem>
+          <listitem>
+            <para>
+              <filename>jar</filename> 成为
+              <filename>fastjar</filename>
+            </para>
+          </listitem>
+        </itemizedlist>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          <application>GCJ</application> 编译器可以用作
+          just-in-time (<abbrev>JIT</abbrev>) 工具,使用
+          <filename>gnu.jit</filename> 来执行。
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          加入了更多对 <abbrev>AWT</abbrev> 和
+          <abbrev>SWING</abbrev> 的支持。
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+  </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: DevelopmentTools-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/DevelopmentTools-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- DevelopmentTools-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ DevelopmentTools-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,5 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- $Id: --><!--
+
+<!-- $Id: -->
+
+<!--
 <!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.2//EN"
  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
 
@@ -8,5 +11,44 @@
  <!ENTITY DISTROVER   "DISTROVER" >
 
 ]>
---><section id="sn-devel">
-  <title>开发工具</title> &DEVELOPMENT-TOOLS-JAVA; &DEVELOPMENT-TOOLS-GCC;</section>
+-->
+
+<section id="sn-devel">
+  <title>开发工具</title>
+  &DEVELOPMENT-TOOLS-JAVA; &DEVELOPMENT-TOOLS-GCC;
+  <section id="sn-fortran">
+    <title>FORTRAN</title>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>
+          <abbrev>GNU</abbrev><application>FORTRAN 77</application>
+          前端被新的 <application>FORTRAN 90/95</application>
+          分析器所替代。
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+  </section>
+  <section id="sn-eclipse">
+    <title>Eclipse 开发环境</title>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>
+          Eclipse 3.1M6 被编译为一个本地的应用程序。
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          包含了 C 开发工具 (<abbrev>CDT</abbrev>)。
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+  </section>
+</section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Entertainment-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Entertainment-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- Entertainment-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ Entertainment-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,12 +1,33 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-entertainment">
   <title>游戏和娱乐</title>
-  <para>&FC; 和 &FEX; 提供了一系列游戏,包含各种风格。&FC; 默认包含了一个 GNOME 的小游戏软件包 (名字是 <filename>gnome-games</filename>)。要查看可以通过 <command>yum</command> 安装的其他游戏列表,打开一个终端并执行下面的命令:</para>
-  <screen>
-    <command>yum groupinfo "Games and Entertainment"</command>
-  </screen>
-  <para>要查看用 <command>yum</command> 安装这些游戏软件包的方法,可以参考这里的教程:</para>
+
+  <para>
+    &FC; 和 &FEX;
+    提供了一系列游戏,包含各种风格。&FC;
+    默认包含了一个 GNOME 的小游戏软件包 (名字是
+    <filename>gnome-games</filename>)。要查看可以通过
+    <command>yum</command>
+    安装的其他游戏列表,打开一个终端并执行下面的命令:
+  </para>
+<screen>
+<command>yum groupinfo "Games and Entertainment"</command>
+</screen>
+  <para>
+    要查看用 <command>yum</command>
+    安装这些游戏软件包的方法,可以参考这里的教程:
+  </para>
+
   <para>
     <ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/yum/">http://fedora.redhat.com/docs/yum/</ulink>
   </para>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Feedback-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Feedback-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- Feedback-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ Feedback-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,18 +1,64 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-test" os="test">
   <title>发行注记反馈过程</title>
-  <para>(当最终的 &DISTRO; 发行版创建时,将不包含这一段。)</para>
-  <para>如果您认为可以以某种方式改进发行注记,可以直接向作者提交反馈。如果您在发行注记中看到这样的 URL:</para>
-  <para>%%% https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=<replaceable><bug-number></replaceable> %%%</para>
-  <para>可以点击 URL 并向发行注记的这一章节提供反馈。您的反馈将作为现有 bug 报告的一部分。</para>
-  <para>如果您要反馈的发行注记的某一章节不包含这样的 URL (或者您要为新的内容提出要求),可以点击下面的链接 (当然,只对 HTML 版本有效 — 因为这个 URL 太长了):</para>
+
+  <para>
+    (当最终的 &DISTRO;
+    发行版创建时,将不包含这一段。)
+  </para>
+
+  <para>
+    如果您认为可以以某种方式改进发行注记,可以直接向作者提交反馈。如果您在发行注记中看到这样的
+    URL:
+  </para>
+
+  <para>
+    %%%
+    https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=<replaceable><bug-number></replaceable>
+    %%%
+  </para>
+
+  <para>
+    可以点击 URL
+    并向发行注记的这一章节提供反馈。您的反馈将作为现有
+    bug 报告的一部分。
+  </para>
+
+  <para>
+    如果您要反馈的发行注记的某一章节不包含这样的
+    URL
+    (或者您要为新的内容提出要求),可以点击下面的链接
+    (当然,只对 HTML 版本有效 — 因为这个 URL
+    太长了):
+  </para>
+
   <para>
     <ulink url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Core&op_sys=Linux&version=devel&component=fedora-release&component_text=&rep_platform=All&priority=normal&bug_severity=normal&bug_status=NEW&assigned_to=&cc=&estimated_time=0.0&bug_file_loc=http%3A%2F%2F&short_desc=FC3%20release%20notes%20--%20&comment=Please%20add%20a%20descriptive%20phrase%20to%20the%20summary%2C%20and%20more%20in-depth%0D%0Adescription%20here%20%28be%20sure%20to%20note%20any%20arch-specific%20issues%29%3A%0D%0A%0D%0A&keywords=&dependson=&blocked=114398&maketemplate=Remember%20values%20as%20bookmarkable%20template&form_name=enter_bug">点击这里来提交新的发行注记反馈</ulink>
   </para>
-  <para>如果想检查已提交的对文档的修改,使用下面的链接:</para>
+
+  <para>
+    如果想检查已提交的对文档的修改,使用下面的链接:
+  </para>
+
   <para>
     <ulink url="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/showdependencytree.cgi?id=114398">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/showdependencytree.cgi?id=114398</ulink>
   </para>
-  <para>在对发行注记的每个部分报告了 bugs 之后,发行注记的后续版本将包含类似上面的链接。</para>
-  <para>这里先谢谢您的反馈!</para>
+
+  <para>
+    在对发行注记的每个部分报告了 bugs
+    之后,发行注记的后续版本将包含类似上面的链接。
+  </para>
+
+  <para>
+    这里先谢谢您的反馈!
+  </para>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: FileServers-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/FileServers-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- FileServers-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ FileServers-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,29 +1,75 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-file-servers">
   <title>文件服务器</title>
+
   <caution>
     <title>信息可能过时</title>
-    <para>文章的内容需要为 &DISTRO; &DISTROVER; 更新。</para>
+
+    <para>
+      文章的内容需要为 &FC; &LOCALVER; 更新。
+    </para>
   </caution>
-  <para>这一章主题是文件传输和共享服务器。请参见 &WEB-SERVERS; 和 &SAMBA; 章节中,有关 HTTP (Web) 文件传输和 Samba (Windows) 文件共享的内容。</para>
+
+  <para>
+    这一章主题是文件传输和共享服务器。请参见
+    &WEB-SERVERS; 和 &SAMBA; 章节中,有关 HTTP (Web)
+    文件传输和 Samba (Windows) 文件共享的内容。
+  </para>
+
   <section id="sn-file-servers-netatalk-suite">
     <title>Netatalk (与 Macintosh 兼容)</title>
-    <para>这一章包含了与 Netatalk 有关的信息。Netatalk 是一套 Linux 用来与 Macintosh 系统通过 AppleTalk 网路协议通讯的软件。</para>
+
+    <para>
+      这一章包含了与 Netatalk 有关的信息。Netatalk
+      是一套 Linux 用来与 Macintosh 系统通过 AppleTalk
+      网路协议通讯的软件。
+    </para>
+
     <section id="sn-file-servers-netatalk-package">
-      <title>
-        <filename>netatalk</filename>
-      </title>
-      <para>&DISTRO; &DISTROVER; 包含 Netatalk 的第二版。</para>
+      <title><filename>netatalk</filename></title>
+
+      <para>
+        &FC; &LOCALVER; 包含 Netatalk 的第二版。
+      </para>
+
       <caution>
         <title>小心升级 Netatalk 的版本</title>
-        <para>从 Netatalk 1 升级到 2 可能带来数据丢失。</para>
+
+        <para>
+          从 Netatalk 1 升级到 2 可能带来数据丢失。
+        </para>
       </caution>
-      <para>Netatalk 的第二版使用与第一版不同的方法来保存文件资源,可能需要不同的文件名编码方式。请阅读文档,在升级前做好打算。</para>
-      <para>从 Netatalk 网站可以获取升级信息:</para>
+
+      <para>
+        Netatalk
+        的第二版使用与第一版不同的方法来保存文件资源,可能需要不同的文件名编码方式。请阅读文档,在升级前做好打算。
+      </para>
+
+      <para>
+        从 Netatalk 网站可以获取升级信息:
+      </para>
+
       <para>
         <ulink url="http://netatalk.sourceforge.net/2.0/htmldocs/upgrade.html">http://netatalk.sourceforge.net/2.0/htmldocs/upgrade.html</ulink>
       </para>
-      <para>文档也包含在 <filename>netatalk</filename> 打包中。参见 <filename>/usr/share/doc/netatalk-2.0.2/doc/htmldocs/upgrade.html</filename>, 或 <filename>/usr/share/doc/netatalk-2.0.2/doc/Netatalk-Manual.pdf</filename> (页面编号 25, 文档页面 33).</para>
+
+      <para>
+        文档也包含在 <filename>netatalk</filename>
+        打包中。参见
+        <filename>/usr/share/doc/netatalk-2.0.2/doc/htmldocs/upgrade.html</filename>,
+        或
+        <filename>/usr/share/doc/netatalk-2.0.2/doc/Netatalk-Manual.pdf</filename>
+        (页面编号 25, 文档页面 33).
+      </para>
     </section>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: I18n-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/I18n-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- I18n-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ I18n-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,13 +1,34 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-i18n">
   <title>国际化 (i18n)</title>
-  <para>SCIM 取代了所有其他输入法。这是最大的亮点。</para>
+
+  <para>
+    SCIM 取代了所有其他输入法。这是最大的亮点。
+  </para>
+
   <section>
     <title>多语种支持</title>
-    <para>这一章包含与 &DISTRO; 中多语种支持有关的信息。</para>
+
+    <para>
+      这一章包含与 &DISTRO;
+      中多语种支持有关的信息。
+    </para>
+
     <note>
       <title>IIIMF 被取代</title>
-      <para>本次发布中 SCIM 取代了 IIIMF。</para>
+
+      <para>
+        &FC; 中 SCIM 取代了 IIIMF 作为语言输入法框架。
+      </para>
     </note>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Installer-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Installer-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- Installer-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ Installer-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,155 +1,253 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-anaconda">
   <title>安装</title>
-  <para>这一章描述与 Anaconda (&DISTRO; 安装程序) 以及一般的 &DISTRO; &DISTROVER; 安装相关的话题。</para>
+
+  <para>
+    这一节描述与 Anaconda (&FC; 安装程序) 以及与
+    &FC; &LOCALVER; 安装相关的一般话题。
+  </para>
+
   <note>
     <title>注意</title>
-    <para>如果您打算下载 &DISTRO; &DISTROVER; DVD ISO 镜像,小心并非所有文件下载工具都支持大于 2GB 的文件。例如,<command>wget</command> 在 1.9.1.16 之前的版本会报错 <computeroutput>File size limit exceeded</computeroutput> (文件大小超出范围)并退出。</para>
+
     <para>
-      <command>wget</command> 1.9.1-16 及后续版本,<command>curl</command> 和 <command>ncftpget</command> 下载工具没有这个限制,可以成功下载大于 2GB 的文件。</para>
-    <para>Bittorrent 是另一个下载大文件的方法。关于如何获取并使用 torrent 文件,参见这里:</para>
+      如果您打算下载 &FC; &LOCALVER; DVD ISO
+      镜像,小心并非所有文件下载工具都支持大于 2GiB
+      的文件。例如,<command>wget</command> 在 1.9.1.16
+      之前的版本会报错 <computeroutput>File size limit
+      exceeded</computeroutput> (文件大小超出范围)并退出。
+    </para>
+
+    <para>
+      <command>wget</command> 1.9.1-16
+      及后续版本,<command>curl</command> 和
+      <command>ncftpget</command>
+      下载工具没有这个限制,可以成功下载大于 2GiB
+      的文件。
+    </para>
+
+    <para>
+      Bittorrent
+      是另一个下载大文件的方法。关于如何获取并使用
+      torrent 文件,参见这里:
+    </para>
+
     <para>
       <ulink url="http://torrent.fedoraproject.org/">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>
     </para>
   </note>
-  <section id="sn-install-notes-ppc">
-    <title>PPC 安装</title>
-    <para>&FC; 安装盘中的 DVD 或第一张 CD 是可以在所支持的硬件平台上启动的。另外,可以在 DVD 或第一张 CD 的 <filename>images/</filename> 目录找到可启动的 CD 镜像。硬件不同,它们的行为也不同:</para>
-    <variablelist>
-      <title>不同硬件环境下启动盘的动作</title>
-      <varlistentry>
-        <term>Apple Macintosh</term>
-        <listitem>
-          <para>引导程序自动启动适当的 32 位或 64 位安装程序。电源管理支持,包括休眠和背光级别管理,包含在 <command>apmud</command> 软件包中,可以在 &FEX; 中找到。与 &FC; 匹配的 &FEX; 默认已为 <command>yum</command> 配置好了。安装系统后,可以在终端中运行 <command>yum install apmud</command> 来安装 <command>apmud</command>。</para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>64-bit IBM eServer pSeries (POWER4/POWER5)</term>
-        <listitem>
-          <para>使用 OpenFirmware 启动 CD 后,引导管理器 (<command>yaboot</command>) 自动引导 64 位的安装程序。</para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>32-bit CHRP (IBM RS/6000 及其他)</term>
-        <listitem>
-          <para>使用 OpenFirmware 启动 CD 后,在 <prompt>boot:</prompt> 提示符下选择 <filename>linux32</filename> 启动镜像,引导 32 位的安装程序。否则,64 位安装程序会自动引导,而它无法运行。</para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Genesi Pegasos II</term>
-        <listitem>
-          <para>对于 &DISTRO; &DISTROVER;,虽然 Pegasos 支持 ISO9660 文件系统的固件尚未发布,但是可以使用网络启动盘。在 OpenFirmware 提示符下,输入命令:</para>
-          <screen>
-            <command>boot cd: /images/netboot/ppc32.img</command>
-          </screen>
-          <para>您还需要手动配置 Pegasos 上的 OpenFirmware 来使得装好的 &FC; 系统可以启动。您需要设置 <envar>boot-device</envar> 和 <envar>boot-file</envar> 环境变量为正确的值。</para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>网络启动</term>
-        <listitem>
-          <para>在安装树的 images/netboot/ 目录有包含安装程序内核与 ramdisk 的一组镜像文件。它们主要用途是通过 TFTP 实现网络启动,但是也可以用在其他地方。</para>
-          <para>
-            <command>yaboot</command> 支持 IBM eServer pSeries 和 Apple Macintosh 通过 TFTP 启动。&FED; 推荐使用 yaboot 来访问 netboot 镜像文件。</para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-    </variablelist>
-  </section>
+
   <section id="sn-anaconda-notes">
     <title>安装程序 Anaconda</title>
+
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>&DISTRO; 安装程序可以检测安装媒介的完整性。它可以在 CD, DVD, 硬盘镜像文件和 NFS 镜像安装方式中工作。&RH; 建议您在安装过程开始前,在报告安装相关的 bugs 之前,检测所有安装媒介 (很多错误报告实际是由于烧录 CD 不正确造成的)。要进行测试,在 <prompt>boot:</prompt> 提示符下输入 <command>linux mediacheck</command>。</para>
         <para>
-          <command>mediacheck</command> 功能是非常敏感的,可能将正常的光盘报告为有错。这通常是由于光盘刻录软件在从 ISO 文件刻录时,没有包含合适的 padding。要得到 <command>mediacheck</command> 的正确结果,可以尝试加上这个参数:</para>
-        <screen>
+          &FC;
+          安装程序可以检测安装媒介的完整性。它可以在
+          CD, DVD, 硬盘镜像文件和 NFS
+          镜像安装方式中工作。&RH;
+          建议您在安装过程开始前,在报告安装相关的
+          bugs 之前,检测所有安装媒介
+          (很多错误报告实际是由于烧录 CD
+          不正确造成的)。要进行测试,在
+          <prompt>boot:</prompt>
+          提示符下输入 <command>linux mediacheck</command>。
+        </para>
+        <para>
+          <command>mediacheck</command>
+          功能是非常敏感的,可能将正常的光盘报告为有错。这通常是由于光盘刻录软件在从
+          ISO 文件刻录时,没有包含合适的
+          padding。要得到 <command>mediacheck</command>
+          的正确结果,可以尝试加上这个参数:
+        </para>
+<screen>
 linux ide=nodma
 </screen>
-        <para>在安装前,使用 <command>sha1sum</command> 工具来校验磁盘。这个测试可以精确地确认光盘是否与 ISO 镜像文件相同。</para>
+        <para>
+          在安装前,使用 <command>sha1sum</command>
+          工具来校验磁盘。这个测试可以精确地确认光盘是否与
+          ISO 镜像文件相同。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem arch="x86">
-        <para>可以在 <prompt>boot:</prompt> 提示符下输入 <command>memtest86</command>,在安装 &DISTRO; 之前检测内存。这会运行 Memtest86 独立内存检测工具。Memtest86 会一直运行,直到按下了 <keycap>Esc</keycap> 键。</para>
-        <para>注意:必须从 CD-ROM 1 (或急救 CD-ROM) 启动,才能使用这一功能。</para>
+        <para>
+          可以在
+          <prompt>boot:</prompt>
+          提示符下输入 <command>memtest86</command>,在安装
+          &FC; 之前检测内存。这会运行 Memtest86
+          独立内存检测工具。Memtest86
+          会一直运行,直到按下了 <keycap>Esc</keycap> 键。
+        </para>
+        <para>
+          必须从 CD-ROM 1 (或急救 CD-ROM)
+          启动,才能使用这一功能。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <!--	<remark os="test">%%% <ulink
-	    url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=136627">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=136627</ulink> 
-	  %%%</remark>
--->
-        <para>&DISTRO; &DISTROVER; 支持图形化的 FTP 和 HTTP 安装。但是,由于需要将安装程序镜像存放在内存中,只有多于 128MiB 内存的系统 (或者从包含了图形化安装程序镜像的 CD-ROM 1 启动的系统) 可以使用图形化安装。只有 128MiB 或更少内存的系统只能使用文本化的安装程序。</para>
+        <para>
+          &FC; &LOCALVER; 支持图形化的 FTP 和 HTTP
+          安装。但是,由于需要将安装程序镜像存放在内存中,只有多于
+          128MiB 内存的系统
+          (或者从包含了图形化安装程序镜像的 CD-ROM 1
+          启动的系统) 可以使用图形化安装。只有 128MiB
+          或更少内存的系统只能使用文本化的安装程序。
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </section>
+
   <section id="sn-installer-changes">
     <title>安装程序的变动</title>
+
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>安装程序支持使用 <command>yum</command> 作为解决软件包依赖关系的后端。在将来的发布中,将支持在安装过程中使用附加的仓库。</para>
+        <para>
+          安装程序支持使用 <command>yum</command>
+          作为解决软件包依赖关系的后端。在将来的发布中,将支持在安装过程中使用附加的仓库。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>在本次发布中,安装程序通过检测硬件兼容性,可以选择安装针对单处理器或 SMP (Symmetric Multi Processor,对称多处理器)的内核。过去的发布必须安装二者,并默认使用合适的一个。</para>
+        <para>
+          在本次发布中,安装程序通过检测硬件兼容性,可以选择安装针对单处理器或
+          SMP (Symmetric Multi
+          Processor,对称多处理器)的内核。过去的发布必须安装二者,并默认使用合适的一个。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>分区设置进行了修改,更加人性化。</para>
+        <para>
+          分区设置进行了修改,更加人性化。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>支持通过 <command>syslog</command> 进行远程日志。要启用它,在引导提示符下使用 <option>syslog=host:port</option> 选项。端口号是可选的。</para>
+        <para>
+          支持通过 <command>syslog</command>
+          进行远程日志。要启用它,在引导提示符下使用
+          <option>syslog=host:port</option>
+          选项。端口号是可选的。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Firewall/SELinux 配置被移动到了最终的安装阶段,也就是 <application>firstboot</application> (初次启动)中。</para>
+        <para>
+          Firewall/SELinux
+          配置被移动到了最终的安装阶段,也就是
+          <application>firstboot</application> (初次启动)中。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>使用 <command>gtkhtml</command> 控件在安装过程中渲染 HTML 页面,功能更强。</para>
+        <para>
+          使用 <command>gtkhtml</command>
+          控件在安装过程中渲染 HTML 页面,功能更强。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Kickstart 被重构为单独的软件包 - <filename>pykickstart</filename> - 包含解释器和编写工具。这样,验证和扩展 kickstart 就更简单了。</para>
+        <para>
+          Kickstart 被重构为单独的软件包 -
+          <filename>pykickstart</filename> -
+          包含解释器和编写工具。这样,验证和扩展
+          kickstart 就更简单了。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Serial mice (串行鼠标)不再被安装程序和 &FC; 正式支持。</para>
+        <para>
+          Serial mice (串行鼠标)不再被安装程序和 &FC;
+          正式支持。
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </section>
+
   <section id="sn-install-related-issues">
     <title>安装相关的问题</title>
+
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>某些硬件配置 (尤其是包含 LCD 显示器的配置) 可能在启动 &DISTRO; 安装程序时遇到问题。这种情况下,重启并在启动命令行中加入 "<command>nofb</command>" 选项。</para>
+        <para>
+          某些硬件配置 (尤其是包含 LCD 显示器的配置)
+          可能在启动 &FC;
+          安装程序时遇到问题。这种情况下,重启并在内核命令行中加入
+          <command>nofb</command> 选项。
+        </para>
         <note>
           <title>注意</title>
-          <para>中文,日文和韩文图形化安装过程如果使用 <option>nofb</option> 选项启动,将以英文开始,然后在图形化安装过程开始之后切换到合适的语言。</para>
+
+          <para>
+            中文,日文和韩文图形化安装过程如果使用
+            <option>nofb</option>
+            选项启动,将以英文开始,然后在图形化安装过程开始之后切换到合适的语言。
+          </para>
         </note>
       </listitem>
       <listitem arch="x86">
-        <para>一些 Sony <trademark class="registered">VAIO</trademark> 笔记本系统在从光驱安装 &DISTRO; 时可能会遇到问题。如果遇到这种情况,重启并在启动命令行中加入下列选项:</para>
-        <screen>
-          <!-- <remark os="test">(x86)</remark> -->
-          <command>pci=off ide1=0x180,0x386</command>
-        </screen>
-        <para>这一选项允许安装程序正常进行,任何由于这一选项而没有探测到的设备都会在 &DISTRO; 第一次启动时加以配置。</para>
+        <para>
+          一些 Sony VAIO 笔记本系统在从光驱安装 &FC;
+          时可能会遇到问题。如果遇到这种情况,重启并在启动命令行中加入下列选项:
+        </para>
+<screen>
+<command>pci=off ide1=0x180,0x386</command>
+</screen>
+        <para>
+          这一选项允许安装程序正常进行,任何由于这一选项而没有探测到的设备都会在
+          &FC; 第一次启动时加以配置。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>安装中无法使用串行鼠标。但是,安装后,串行鼠标可以在 X 中正常使用。参见 bug #119474 来获取更多信息:</para>
+        <para>
+          安装中无法使用串行鼠标。但是,安装后,串行鼠标可以在
+          X 中正常使用。参见 bug #119474
+          来获取更多信息:
+        </para>
         <para>
           <ulink url="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=119474">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=119474</ulink>
         </para>
       </listitem>
       <listitem arch="x86">
-        <para>在升级 &RHL; 7.<replaceable><x></replaceable>, 8.0, 9, 以及 &FC; 1, 2 和 3 时,如果系统中安装的第三方软件与 &FP; 提供的软件包冲突,会出现问题。其中一个是 Ximian GNOME。</para>
-        <para>Ximian GNOME 的问题是由于正式版 &RHL; (或来自于 &PROJ; 的) RPMs 与 Ximian RPMs 有重叠。不支持这种配置,您有几种选择来解决这一问题:</para>
+        <para>
+          在升级 &RHL;
+          7.<replaceable><x></replaceable>, 8.0, 9, 以及
+          &FC; 1, 2 和 3
+          时,如果系统中安装的第三方软件与 &FP;
+          提供的软件包冲突,会出现问题。其中一个是
+          Ximian GNOME。
+        </para>
+        <para>
+          Ximian GNOME 的问题是由于正式版 &RHL;
+          (或来自于 &PROJ; 的) RPMs 与 Ximian RPMs
+          有重叠。不支持这种配置,您有几种选择来解决这一问题:
+        </para>
         <orderedlist numeration="loweralpha">
           <listitem>
-            <para>可以在升级到 &DISTRO; 之前,从系统中删除 Ximian GNOME</para>
+            <para>
+              可以在升级到 &FC; 之前,从系统中删除
+              Ximian GNOME
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>可以升级系统之后,立即重新安装 Ximian GNOME</para>
+            <para>
+              可以升级系统之后,立即重新安装 Ximian GNOME
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>可以升级系统之后,立即删除 Ximian GNOME 所有相关 RPMs,并替换为相应的 &DISTRO; RPMs</para>
+            <para>
+              可以升级系统之后,立即删除 Ximian GNOME
+              所有相关 RPMs,并替换为相应的 &FC; RPMs
+            </para>
           </listitem>
         </orderedlist>
         <para>
-          <emphasis>必须</emphasis>使用上面的办法之一来解决版本重叠的问题。否则将导致不稳定的 GNOME 环境</para>
+          <emphasis>必须</emphasis>使用上面的办法之一来解决版本重叠的问题。否则将导致不稳定的
+          GNOME 环境
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Introduction-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Introduction-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- Introduction-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ Introduction-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,20 +1,58 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-intro">
   <title>对 &FP; 的介绍,以及技术发行注记</title>
-  <para>&PROJ; 是一个由 &RH; 发起的开放的项目,可以自由参与,由一个特别的团体领导,遵循一定的项目目标。项目的成果包括 &DISTRO;,这是一个完整的,可用于各种用途的,完全使用开源软件构建的操作系统。</para>
+
+  <para>
+    &PROJ; 是一个由 &RH;
+    发起的开放的项目,可以自由参与,由一个特别的团体领导,遵循一定的项目目标。项目的成果包括
+    &DISTRO;,这是一个完整的,可用于各种用途的,完全使用开源软件构建的操作系统。
+  </para>
+
   <note>
     <title>注意</title>
-    <para>&FC; 是一个社区支持的项目。</para>
-    <para>&FC; 不是 &FORMAL-RHI; 所支持的商业产品。</para>
+
+    <para>
+      &FC; 是一个社区支持的项目。
+    </para>
+
+    <para>
+      &FC; 不是 &FORMAL-RHI; 所支持的商业产品。
+    </para>
   </note>
-  <para>要获得更多信息,参见 <xref linkend="sn-overview"/>。</para>
-  <para>关于这次发布的附加重要消息,可以在 <ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/">http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</ulink> 找到。用户应当经常查看这一链接的消息更新。</para>
-  <para>要报告发行注记中的错误或提出需求,根据这份 <ulink url="&BUG-URL;">预先填好的 bugzilla 模板</ulink> 来提交一份 bug 报告。</para>
-  <!-- This is just to tweaky to HTML and will make people think it's b0rked
+
+  <para>
+    要获得更多信息,参见 <xref linkend="sn-overview"/>。
+  </para>
+
+  <para>
+    关于这次发布的附加重要消息,可以在
+    <ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/">http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</ulink>
+    找到。用户应当经常查看这一链接的消息更新。
+  </para>
+
+  <para>
+    要报告发行注记中的错误或提出需求,根据这份
+    <ulink url="&BUG-URL;">预先填好的 bugzilla 模板</ulink>
+    来提交一份 bug 报告。
+  </para>
+<!-- This is just to tweaky to HTML and will make people think it's b0rked
   <para>
     <ulink
     url="&BUG-URL;">&BUG-URL;</ulink>
   </para>
 -->
-  <para>这个短些的链接 <ulink url="&TINY-BUG-URL;">&TINY-BUG-URL;</ulink> 指向相同的预先填好的 bugzilla 模板。</para>
+  <para>
+    这个短些的链接
+    <ulink url="&TINY-BUG-URL;">&TINY-BUG-URL;</ulink>
+    指向相同的预先填好的 bugzilla 模板。
+  </para>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Kernel-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Kernel-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- Kernel-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ Kernel-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,5 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- $Id: --><!--
+
+<!-- $Id: -->
+
+<!--
 <!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.2//EN"
  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
 
@@ -10,107 +13,266 @@
  <!ENTITY DISTROVER     "DISTROVER"                           >
 
 ]>
---><section id="sn-kernel">
+-->
+
+<section id="sn-kernel">
   <title>Linux 内核</title>
+
   <section id="sn-kernel-version">
     <title>版本</title>
-    <para>本发行版基于 2.6 系列的内核。&FC; 可能包含了附加的补丁,来改进,修正或添加附加特性。因此,&FC; 内核与从 <ulink url="http://www.kernel.org">http://www.kernel.org</ulink> 网站下载的,被称为纯正的 <firstterm>vanilla kernel</firstterm> 的内核不是完全相同的。</para>
-    <para>可以对 &FC; 软件包使用这个命令来获取所有补丁的列表</para>
-    <screen>
-      <command>rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm</command>
+
+    <para>
+      本发行版基于 2.6 系列的内核。&FC;
+      可能包含了附加的补丁,来改进,修正或添加附加特性。因此,&FC;
+      内核与从
+      <ulink url="http://www.kernel.org">http://www.kernel.org</ulink>
+      网站下载的,被称为纯正的 <firstterm>vanilla
+      kernel</firstterm> 的内核不是完全相同的。
+    </para>
+
+    <para>
+      可以对 &FC;
+      软件包使用这个命令来获取所有补丁的列表
+    </para>
+<screen>
+<command>rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm</command>
+</screen>
+  </section>
+
+  <section id="sn-kernel-changelog">
+    <title>更新日志</title>
+
+    <para>
+      软件包修订记录可以用下列命令看到
+    </para>
+<screen>
+      rpm -q --changelog <kernel-version>
     </screen>
+    <para>
+      如果您希望看到更友好的修订日志,请访问
+      <ulink url="http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>。<ulink url="http://kernel.org/git">http://kernel.org/git</ulink>
+      提供了内核不同之处的摘要和完全两种版本。&FED;
+      基于 Linus 的内核树。
+    </para>
+
+    <para>
+      定制的 &FED; 版本可以在
+      <ulink url="http://cvs.fedora.redhat.com">http://cvs.fedora.redhat.com</ulink>
+      找到
+    </para>
   </section>
+
   <section id="sn-kernel-flavors">
     <title>内核配置</title>
-    <para>&FC; 包含了下列内核构建</para>
+
+    <para>
+      &FC; 包含了下列内核构建
+    </para>
+
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>本机的内核,包括单处理器和 SMP (Symmetric Multi Processor,对称多处理器) 版本。已配置的源代码包含在 <filename>kernel-devel-<replaceable>version</replaceable>.<replaceable>arch</replaceable>.rpm</filename> 软件包中。</para>
+        <para>
+          本机的内核,包括单处理器和 SMP (Symmetric Multi
+          Processor,对称多处理器)
+          版本。已配置的源代码包含在
+          <filename>kernel-devel-<replaceable>version</replaceable>.<replaceable>arch</replaceable>.rpm</filename>
+          软件包中。
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>虚拟机的内核,用于 <application>Xen</application> 模拟器。已配置的源代码包含在 <filename>kernel-xen0-devel-<replaceable>version</replaceable>.<replaceable>arch</replaceable>.rpm</filename> 软件包中。</para>
+        <para>
+          虚拟机的内核,用于 <application>Xen</application>
+          模拟器。已配置的源代码包含在
+          <filename>kernel-xen0-devel-<replaceable>version</replaceable>.<replaceable>arch</replaceable>.rpm</filename>
+          软件包中。
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
-    <para>多种配置的内核源码可以同时安装。文件将被安装在 <filename>/usr/src/kernels/<replaceable>version</replaceable>[-xen0]-<replaceable>arch</replaceable>/</filename> 目录树中。</para>
+
+    <para>
+      多种配置的内核源码可以同时安装。文件将被安装在
+      <filename>/usr/src/kernels/<replaceable>version</replaceable>[-xen0]-<replaceable>arch</replaceable>/</filename>
+      目录树中。
+    </para>
+
     <note>
       <title>对于 x86_64 没有单独的 SMP 内核</title>
-      <para>x86_64 体系结构中默认的内核提供了 SMP 功能。在 &FC; &LOCALVER; 中没有为它提供单独的 SMP 内核。</para>
+
+      <para>
+        x86_64 体系结构中默认的内核提供了 SMP 功能。在
+        &FC; &LOCALVER; 中没有为它提供单独的 SMP
+        内核。
+      </para>
     </note>
   </section>
+
   <section>
     <title>遵循关于内核的教科书</title>
-    <para>关于 Linux 内核开发,很多教材,范例和教科书都假设内核源代码安装在 <filename>/usr/src/linux</filename> 目录。如果您像下面一样创建一个符号链接,就可以在 &FC; 中继续使用那些学习材料了。按照上面提到的方式,安装合适的内核源代码,然后:</para>
-    <screen>
-      <command>ln -s /usr/src/kernels/kernel-<replaceable>version</replaceable>-<replaceable>arch</replaceable> /usr/src/linux</command>
-    </screen>
+
+    <para>
+      关于 Linux
+      内核开发,很多教材,范例和教科书都假设内核源代码安装在
+      <filename>/usr/src/linux</filename>
+      目录。如果您像下面一样创建一个符号链接,就可以在
+      &FC;
+      中继续使用那些学习材料了。按照上面提到的方式,安装合适的内核源代码,然后:
+    </para>
+<screen>
+<command>ln -s /usr/src/kernels/kernel-<replaceable>version</replaceable>-<replaceable>arch</replaceable> /usr/src/linux</command>
+</screen>
   </section>
+
   <section id="sn-kernel-dev">
     <title>为内核开发作准备</title>
-    <para>&FC; &DISTROVER; 与旧版本不同,不包含 <filename>kernel-source</filename> 软件包。已配置的源代码可以按照 <xref linkend="sn-kernel-flavors"/> 得到。需要使用 &FC; 内核源代码的用户可以在 <filename>kernel</filename><filename>.src.rpm</filename> 软件包中找到。</para>
-    <para>要从这个文件创建一个展开的内核源码树,执行下列步骤:</para>
+
+    <para>
+      &FC; &DISTROVER; 与旧版本不同,不包含
+      <filename>kernel-source</filename>
+      软件包。已配置的源代码可以按照
+      <xref linkend="sn-kernel-flavors"/> 得到。需要使用 &FC;
+      内核源代码的用户可以在
+      <filename>kernel</filename><filename>.src.rpm</filename>
+      软件包中找到。
+    </para>
+
+    <para>
+      要从这个文件创建一个展开的内核源码树,执行下列步骤:
+    </para>
     <tip>
       <title>这些步骤指的是当前运行中的内核</title>
-      <para>为了简化下面的指令,假设您需要配置内核为使用当前运行中的内核的配置。在下面的步骤中,短语 <replaceable>version</replaceable> 指的是使用 <command>uname -r</command> 命令显示的内核版本。</para>
+      <para>
+        为了简化下面的指令,假设您需要配置内核为使用当前运行中的内核的配置。在下面的步骤中,短语
+        <replaceable>version</replaceable> 指的是使用
+        <command>uname -r</command> 命令显示的内核版本。
+      </para>
     </tip>
     <procedure>
       <step>
-        <para>从下列来源之一获取 <filename>kernel-<replaceable>version</replaceable>.src.rpm</filename> 文件:</para>
+        <para>
+          从下列来源之一获取
+          <filename>kernel-<replaceable>version</replaceable>.src.rpm</filename>
+          文件:
+        </para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>SRPMS 文件,包含在合适的 SRPMS CD iso 镜像文件中。</para>
+            <para>
+              SRPMS 文件,包含在合适的 SRPMS CD iso
+              镜像文件中。
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>下载内核软件包的 FTP 站点</para>
+            <para>
+              下载内核软件包的 FTP 站点
+            </para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
-        <para>使用这样的命令安装:</para>
-        <screen>
-          <command>yum install yum-utils yumdownloader --source kernel</command>
-        </screen>
+        <para>
+          使用这样的命令安装:
+        </para>
+<screen>
+<command>yum install yum-utils yumdownloader --source kernel</command>
+</screen>
       </step>
       <step>
-        <para>安装 <filename>kernel-<replaceable>version</replaceable>.src.rpm</filename>,使用命令 <command>rpm -Uvh kernel-<replaceable>version</replaceable>.src.rpm</command>。</para>
-        <para>这会将 RPM 的内容写入 <filename>/usr/src/redhat/SOURCES</filename> 和 <filename>/usr/src/redhat/SPECS</filename> 目录。</para>
+        <para>
+          安装
+          <filename>kernel-<replaceable>version</replaceable>.src.rpm</filename>,使用命令
+          <command>rpm -Uvh
+          kernel-<replaceable>version</replaceable>.src.rpm</command>。
+        </para>
+        <para>
+          这会将 RPM 的内容写入
+          <filename>/usr/src/redhat/SOURCES</filename> 和
+          <filename>/usr/src/redhat/SPECS</filename> 目录。
+        </para>
       </step>
       <step>
-        <para>使用这样的命令来准备内核源代码:</para>
-        <screen>
-          <command>cd /usr/src/redhat/SPECS rpmbuild -bp --target $(arch) kernel-2.6.spec</command>
-        </screen>
-        <para>内核源代码将位于 <filename>/usr/src/redhat/BUILD/kernel-<replaceable>version</replaceable></filename> 目录。通常的做法,是将这个 <filename>linux-<replaceable>version</replaceable></filename> 目录移到 <filename>/usr/src/</filename> 目录中。尽管不是必须这样做,这样做可以为了遵循通常使用的文档。</para>
-        <screen>
-          <command>cd /usr/src/redhat/BUILD/kernel-<replaceable>version</replaceable> mv linux-<replaceable>version</replaceable> /usr/src/ cd /usr/src\ ln -s ./linux-<replaceable>version</replaceable> linux cd /usr/src/linux</command>
-        </screen>
+        <para>
+          使用这样的命令来准备内核源代码:
+        </para>
+<screen>
+<command>cd /usr/src/redhat/SPECS rpmbuild -bp --target $(arch) kernel-2.6.spec</command>
+</screen>
+        <para>
+          内核源代码将位于
+          <filename>/usr/src/redhat/BUILD/kernel-<replaceable>version</replaceable></filename>
+          目录。通常的做法,是将这个
+          <filename>linux-<replaceable>version</replaceable></filename>
+          目录移到 <filename>/usr/src/</filename>
+          目录中。尽管不是必须这样做,这样做可以为了遵循通常使用的文档。
+        </para>
+<screen>
+<command>cd /usr/src/redhat/BUILD/kernel-<replaceable>version</replaceable> mv linux-<replaceable>version</replaceable> /usr/src/ cd /usr/src\ ln -s ./linux-<replaceable>version</replaceable> linux cd /usr/src/linux</command>
+</screen>
       </step>
       <step>
-        <para>&FC; 附带的内核配置文件在 <filename>configs/</filename> 目录。例如,i686 SMP 配置文件被命名为 <filename>configs/kernel-<replaceable>version</replaceable>-i686-smp.config</filename>。使用下列命令来将需要的配置文件复制到合适的位置,用来编译:<command>cp configs/<replaceable>desired-config-file</replaceable> .config</command></para>
-        <para>您也可以在 <filename>/lib/modules/<replaceable>version</replaceable>/build/.config</filename> 这个位置找到与您当前的内核匹配的 <filename>.config</filename> 文件。</para>
+        <para>
+          &FC; 附带的内核配置文件在
+          <filename>configs/</filename> 目录。例如,i686 SMP
+          配置文件被命名为
+          <filename>configs/kernel-<replaceable>version</replaceable>-i686-smp.config</filename>。使用下列命令来将需要的配置文件复制到合适的位置,用来编译:<command>cp
+          configs/<replaceable>desired-config-file</replaceable>
+          .config</command>
+        </para>
+        <para>
+          您也可以在
+          <filename>/lib/modules/<replaceable>version</replaceable>/build/.config</filename>
+          这个位置找到与您当前的内核匹配的
+          <filename>.config</filename> 文件。
+        </para>
       </step>
       <step>
-        <para>每个内核的名字都包含了它的版本号,这也是 <command>uname -r</command> 命令显示的值。内核 <filename>Makefile</filename> 的前四行定义了内核的名字。为了保护官方的内核不被破坏,<filename>Makefile</filename> 经过了修改,以生成一个与运行中的内核不同的名字。在一个模块插入运行中的内核前,这个模块必须针对运行中的内核进行编译。为此,您必须编辑内核的 <filename>Makefile</filename>。</para>
-        <para>例如,如果 <command>uname -r</command> 返回字符串 <computeroutput>2.6.11-1.234_FC4</computeroutput>,就将 <envar>EXTRAVERSION</envar> 定义从:</para>
-        <screen>
+        <para>
+          每个内核的名字都包含了它的版本号,这也是
+          <command>uname -r</command> 命令显示的值。内核
+          <filename>Makefile</filename>
+          的前四行定义了内核的名字。为了保护官方的内核不被破坏,<filename>Makefile</filename>
+          经过了修改,以生成一个与运行中的内核不同的名字。在一个模块插入运行中的内核前,这个模块必须针对运行中的内核进行编译。为此,您必须编辑内核的
+          <filename>Makefile</filename>。
+        </para>
+        <para>
+          例如,如果 <command>uname -r</command> 返回字符串
+          <computeroutput>2.6.11-1.234_FC4</computeroutput>,就将
+          <envar>EXTRAVERSION</envar>
+          定义从:
+        </para>
+<screen>
 EXTRAVERSION = -prep
 </screen>
-        <para>修改为:</para>
-        <screen>
+        <para>
+          修改为:
+        </para>
+<screen>
 EXTRAVERSION = -1.234_FC4
 </screen>
-        <para>它代表了软件包名称中,最后一个连字符后面的所有内容。</para>
+        <para>
+          它代表了软件包名称中,最后一个连字符后面的所有内容。
+        </para>
       </step>
       <step>
-        <para>执行这个命令:</para>
-        <screen>
-          <command>make oldconfig</command>
-        </screen>
-        <para>接下来就没什么差别了。</para>
+        <para>
+          执行这个命令:
+        </para>
+<screen>
+<command>make oldconfig</command>
+</screen>
+        <para>
+          接下来就没什么差别了。
+        </para>
       </step>
     </procedure>
   </section>
+
   <section id="sn-kernel-modules-building">
     <title>只构建内核模块</title>
-    <para>为运行中的内核构建内核模块,例如您自己的设备驱动,不需要完整的源码树。例如,要构建 <filename>foo.ko</filename> 模块,在包含 <filename>foo.c</filename> 文件的目录中创建下面的 <filename>Makefile</filename> :</para>
-    <screen>
+
+    <para>
+      为运行中的内核构建内核模块,例如您自己的设备驱动,不需要完整的源码树。例如,要构建
+      <filename>foo.ko</filename> 模块,在包含
+      <filename>foo.c</filename> 文件的目录中创建下面的
+      <filename>Makefile</filename> :
+    </para>
+<screen>
 obj-m := foo.o
 
 KDIR  := /lib/modules/$(shell uname -r)/build
@@ -119,11 +281,39 @@
 ndefault:
       $(MAKE) -C $(KDIR) M=$(PWD) modules
 </screen>
-    <para>执行 <command>make</command> 命令来编译 <filename>foo.ko</filename> 模块就可以了。</para>
+    <para>
+      执行 <command>make</command> 命令来编译
+      <filename>foo.ko</filename> 模块就可以了。
+    </para>
   </section>
+
   <section id="kernel-user-space-depencies">
     <title>用户空间对内核的依赖</title>
-    <para>&DISTRO; 添加了对集群存储的支持,通过 Red Hat GFS 文件系统。这需要将特殊的内核与一些用户空间的使用工具联合使用,包括管理守护进程等。因此,在更新升级之后,要删除这样的内核,<emphasis>不能</emphasis> 像在过去的发行版中一样,简单地使用 <command>rpm -e kernel-<replaceable>version</replaceable></command> 命令,因为这些用户空间的软件包依赖于内核软件包。</para>
-    <para>您可以在 <command>rpm -e</command> 命令中列出内核软件包以及它所有的依赖关系,也可以简单的使用 <command>yum remove kernel-<replaceable>version</replaceable></command> 命令,因为 <command>yum</command> 可以自动删除依赖软件包。</para>
+
+    <para>
+      &DISTRO; 添加了对集群存储的支持,通过 Red Hat
+      GFS
+      文件系统。这需要将特殊的内核与一些用户空间的使用工具联合使用,包括管理守护进程等。因此,在更新升级之后,要删除这样的内核,<emphasis>不能</emphasis>
+      像在过去的发行版中一样,简单地使用 <command>rpm
+      -e kernel-<replaceable>version</replaceable></command>
+      命令,因为这些用户空间的软件包依赖于内核软件包。
+    </para>
+
+    <para>
+      您可以在 <command>rpm -e</command>
+      命令中列出内核软件包以及它所有的依赖关系,也可以简单的使用
+      <command>yum remove
+      kernel-<replaceable>version</replaceable></command>
+      命令,因为 <command>yum</command>
+      可以自动删除依赖软件包。
+    </para>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Legacy-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Legacy-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- Legacy-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ Legacy-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,21 +1,73 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-legacy">
   <title>遗留信息</title>
+
   <note>
-    <title>此次发布中 <command>slocate</command> 已为 <command>mlocate</command> 替换。</title>
+    <title>此次发布中 <command>slocate</command> 已为
+      <command>mlocate</command> 替换。</title>
+
     <para>
-      <command>/usr/bin/{locate,updatedb}</command> 实现程序 <command>slocate</command> 被 mlocate 替换。</para>
+      <command>/usr/bin/{locate,updatedb}</command> 实现程序
+      <command>slocate</command> 被 mlocate 替换。
+    </para>
   </note>
+
   <itemizedlist>
     <listitem>
       <para>
-        <command>locate</command> 命令是完全兼容的。</para>
+        <command>locate</command> 命令是完全兼容的。
+      </para>
     </listitem>
-  </itemizedlist>
-  <itemizedlist>
     <listitem>
       <para>
-        <filename>/etc/updatedb.conf</filename> 仍然兼容正确的配置</para>
-    </listitem>. <listitem><para><command>slocate</command> 无法探测的语法错误将被报告出来。</para></listitem><listitem><para>不支持 <envar>DAILY_UPDATE</envar> 变量。</para></listitem><listitem><para><command>updatedb</command> 是不兼容的,用到 <command>updatedb</command> 的自定义脚本需要加以修改。</para></listitem></itemizedlist>
-  <para>LinuxThreads 在 &FC; 4 中标为过时,在本次发布中不再包含。从 Red Hat Linux 9 起 NPTL 就是默认的线程库了。</para>
+        <filename>/etc/updatedb.conf</filename>
+        仍然兼容正确的配置
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        <command>slocate</command>
+        无法探测的语法错误将被报告出来。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        不支持
+        <envar>DAILY_UPDATE</envar>
+        变量。
+      </para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para>
+        <command>updatedb</command> 是不兼容的,用到
+        <command>updatedb</command>
+        的自定义脚本需要加以修改。
+      </para>
+    </listitem>
+  </itemizedlist>
+
+  <para>
+    LinuxThreads 在 &FC; 4
+    中标为过时,在本次发布中不再包含。从 Red Hat Linux
+    9 起 NPTL 就是默认的线程库了。
+  </para>
+
+  <para>
+    &FC;
+    包含兼容旧软件包的过时系统库。这些软件属于"Legacy
+    Software
+    Development"组,默认不被安装。需要这些功能的用户可以在安装中选择这个组,或者安装后运行命令:
+  </para>
+<screen>
+yum groupinstall "Legacy Software Development"
+</screen>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Multimedia-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Multimedia-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- Multimedia-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ Multimedia-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,43 +1,113 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-multimedia">
   <title>多媒体</title>
-  <para>&FC; 包含了各种多媒体相关的应用程序,包括播放,录制和编辑程序。附加的软件包可以在 &FEX; 仓库找到。</para>
+
+  <para>
+    &FC;
+    包含了各种多媒体相关的应用程序,包括播放,录制和编辑程序。附加的软件包可以在
+    &FEX; 仓库找到。
+  </para>
+
   <variablelist>
     <varlistentry>
       <term>多媒体播放器</term>
       <listitem>
-        <para>&FC; 默认安装 <filename>rhythmbox</filename>,<filename>totem</filename> 和 <application>Helix Player</application> (<command>hxplay</command>) 用于媒体播放。另外,&FC; 和 &FEX; 仓库中还有很多其他程序,包括著名的 xmms 播放器。GNOME 和 KDE 都各有一系列适于各种格式的播放器。其他著名的程序,类似 Adobe/Macromedia 的 Flash 播放器,Real Player,VLC,MPlayer 和 Xine 也可以另外安装,不过它们不包含在 &FED; 的仓库中,因为它们与 &FED; 的授权不相容,或是在发布时包含了对私有格式的支持。请参阅 <xref linkend="sn-multimedia-excluded"/> 查看详情。</para>
-        <para>&FC; 配置为充分使用了高级 Linux 音频体系 (ALSA) 系统。这意味着多个程序可以同时播放音频,这在 Linux 系统中一度是无法做到的。如果所有多媒体软件都配置为使用 ALSA 实现音频支持,过去的限制将不复存在。请参阅此项目的网站获取更多信息:</para>
+        <para>
+          &FC; 默认安装
+          <filename>rhythmbox</filename>,<filename>totem</filename>
+          和 <application>Helix Player</application>
+          (<command>hxplay</command>)
+          用于媒体播放。另外,&FC; 和 &FEX;
+          仓库中还有很多其他程序,包括著名的 xmms
+          播放器。GNOME 和 KDE
+          都各有一系列适于各种格式的播放器。其他著名的程序,类似
+          Adobe/Macromedia 的 Flash 播放器,Real
+          Player,VLC,MPlayer 和 Xine
+          也可以另外安装,不过它们不包含在 &FED;
+          的仓库中,因为它们与 &FED;
+          的授权不相容,或是在发布时包含了对私有格式的支持。请参阅
+          <xref linkend="sn-multimedia-excluded"/> 查看详情。
+        </para>
+        <para>
+          &FC; 配置为充分使用了高级 Linux 音频体系
+          (ALSA)
+          系统。这意味着多个程序可以同时播放音频,这在
+          Linux
+          系统中一度是无法做到的。如果所有多媒体软件都配置为使用
+          ALSA
+          实现音频支持,过去的限制将不复存在。请参阅此项目的网站获取更多信息:
+        </para>
         <para>
           <ulink url="http://www.alsa-project.org/">http://www.alsa-project.org/</ulink>
         </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
+
     <varlistentry>
       <term>Ogg 和 Xiph.Org 基金会的文件格式</term>
       <listitem>
-        <para>Fedora 包含了对 Ogg 媒体容器格式的完整支持,包括 Vorbis 音频,Theora 视频,Speex 音频和 FLAC 无损音频格式。关于这些格式的详细信息,以及如何使用它们,可以访问 Xiph.Org 基金会的网站:</para>
+        <para>
+          Fedora 包含了对 Ogg
+          媒体容器格式的完整支持,包括 Vorbis
+          音频,Theora 视频,Speex 音频和 FLAC
+          无损音频格式。关于这些格式的详细信息,以及如何使用它们,可以访问
+          Xiph.Org 基金会的网站:
+        </para>
         <para>
           <ulink url="http://www.xiph.org/">http://www.xiph.org/</ulink>
         </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
+
     <varlistentry>
       <term>MP3 和 DVD 支持</term>
       <listitem>
-        <para>&FC; 和 &FEX; 不能包含对 MP3 或 DVD 的播放或录制的支持,因为 MP3 和 MPEG (DVD) 格式受专利保护,而专利持有人没有提供许可。要获得更多信息,请参阅 <xref linkend="sn-multimedia-excluded"/>。</para>
+        <para>
+          &FC; 和 &FEX; 不能包含对 MP3 或 DVD
+          的播放或录制的支持,因为 MP3 和 MPEG (DVD)
+          格式受专利保护,而专利持有人没有提供许可。要获得更多信息,请参阅
+          <xref linkend="sn-multimedia-excluded"/>。
+        </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
   </variablelist>
+
   <section id="sn-multimedia-excluded">
     <title>被排除的软件</title>
-    <para>出于许可的问题,多种程序被排除在 &FC; 和 &FEX; 之外。这些程序包括提供了 MP3 和 DVD 支持的程序,Flash 播放器和 Real 播放器。更多信息请参阅:</para>
+
+    <para>
+      出于许可的问题,多种程序被排除在 &FC; 和
+      &FEX; 之外。这些程序包括提供了 MP3 和 DVD
+      支持的程序,Flash 播放器和 Real
+      播放器。更多信息请参阅:
+    </para>
+
     <para>
       <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>
     </para>
   </section>
+
   <section id="sn-multimedia-cd-dvd-burning">
     <title>CD 和 DVD 创建和烧录</title>
-    <para>&FC; 和 &FEX; 中包含了方便管理和烧录 CD 和 DVD 的工具。可以在终端下使用的程序包括 <command>cdrecord</command>,<command>readcd</command>,<command>mkisofs</command> 以及其他 Linux 应用程序。GNOME 用户可以使用 &FC; 中的 <filename>xcdroast</filename> 和 &FEX; 中的 <filename>graveman</filename> 很容易地创建音频和数据光盘。KDE 用户可以使用 <filename>k3b</filename>,一个十分稳定的软件包。</para>
+
+    <para>
+      &FC; 和 &FEX; 中包含了方便管理和烧录 CD 和
+      DVD 的工具。可以在终端下使用的程序包括
+      <command>cdrecord</command>,<command>readcd</command>,<command>mkisofs</command>
+      以及其他 Linux 应用程序。GNOME 用户可以使用
+      &FC; 中的 <filename>xcdroast</filename> 和 &FEX; 中的
+      <filename>graveman</filename>
+      很容易地创建音频和数据光盘。KDE 用户可以使用
+      <filename>k3b</filename>,一个十分稳定的软件包。
+    </para>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Networking-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Networking-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- Networking-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ Networking-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,98 +1,187 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-networking">
   <title>网络</title>
+
   <variablelist>
     <title>主要的内核变动 2.6.11 - 2.6.14</title>
+
     <varlistentry>
       <term>IPv4 地址迁移</term>
       <listitem>
-        <para>从内核的 2.6.12 版本开始,加入了一项新功能,叫做命名地址迁移。它允许第二个 IPv4 地址迁移为主地址。通常,主地址被删除时,第二地址也被删除。启用了新的 <command>sysctl</command><option>net.ipv4.conf.all.promote_secondaries</option> (或接口特定的变量之一) 后,这样做将使第二地址成为新的主地址。</para>
+        <para>
+          从内核的 2.6.12
+          版本开始,加入了一项新功能,叫做命名地址迁移。它允许第二个
+          IPv4
+          地址迁移为主地址。通常,主地址被删除时,第二地址也被删除。启用了新的
+          <command>sysctl</command><option>net.ipv4.conf.all.promote_secondaries</option>
+          (或接口特定的变量之一)
+          后,这样做将使第二地址成为新的主地址。
+        </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
+
     <varlistentry>
       <term>ICMP 错误的可配置的源地址</term>
       <listitem>
-        <para>当前为 ICMP 错误消息选择源地址的方式,是使用发送 ICMP 错误的接口地址。内核 2.6.12 版本引入了新的 <command>sysctl</command><option>net.ipv4.icmp_errors_use_inbound_ifaddr</option>,允许使用接收到造成这一错误的报文的接口的地址。</para>
-        <para>例如,内核在 <computeroutput>eth0</computeroutput> 收到一个 ICMP 回显请求。设定了新的 <command>sysctl</command> 选项之后,这将使得 ICMP 回显回应通过 <computeroutput>eth1</computeroutput> 发送,使用 <computeroutput>eth0</computeroutput> 的地址;而默认的行为将是使用 <computeroutput>eth1</computeroutput> 的地址。</para>
-        <para>这样做可以简化异步路由在设置时的排错。</para>
+        <para>
+          当前为 ICMP
+          错误消息选择源地址的方式,是使用发送 ICMP
+          错误的接口地址。内核 2.6.12 版本引入了新的
+          <command>sysctl</command><option>net.ipv4.icmp_errors_use_inbound_ifaddr</option>,允许使用接收到造成这一错误的报文的接口的地址。
+        </para>
+        <para>
+          例如,内核在 <computeroutput>eth0</computeroutput>
+          收到一个 ICMP 回显请求。设定了新的
+          <command>sysctl</command> 选项之后,这将使得 ICMP
+          回显回应通过 <computeroutput>eth1</computeroutput>
+          发送,使用 <computeroutput>eth0</computeroutput>
+          的地址;而默认的行为将是使用
+          <computeroutput>eth1</computeroutput> 的地址。
+        </para>
+        <para>
+          这样做可以简化异步路由在设置时的排错。
+        </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
+
     <varlistentry>
       <term>基于 LC-Trie 的路由选择算法</term>
       <listitem>
-        <para>加入了被称为 <firstterm>trie</firstterm> 的路由选择算法。它适于很大的路由表,与原有的散列实现相比速度有了很大提高,代价是内存消耗和复杂度的增加。</para>
+        <para>
+          加入了被称为 <firstterm>trie</firstterm>
+          的路由选择算法。它适于很大的路由表,与原有的散列实现相比速度有了很大提高,代价是内存消耗和复杂度的增加。
+        </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
+
     <varlistentry>
       <term>拥塞控制算法的插件结构</term>
       <listitem>
-        <para>TCP 拥塞控制算法现在是插件式的,因此更模块化。过去的 <firstterm>new RENO</firstterm> 算法作为默认算法,是最后的选择。下列新的算法被加入其中:</para>
+        <para>
+          TCP
+          拥塞控制算法现在是插件式的,因此更模块化。过去的
+          <firstterm>new RENO</firstterm>
+          算法作为默认算法,是最后的选择。下列新的算法被加入其中:
+        </para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>高速 TCP 拥塞控制</para>
+            <para>
+              高速 TCP 拥塞控制
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>TCP Hybla 拥塞避免</para>
+            <para>
+              TCP Hybla 拥塞避免
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>H-TCP 拥塞控制</para>
+            <para>
+              H-TCP 拥塞控制
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>可扩展 TCP 拥塞控制</para>
+            <para>
+              可扩展 TCP 拥塞控制
+            </para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
-        <para>所有现有的拥塞控制模块都已被转换到新的架构中,BIC 拥塞控制由 BICTCP 1.1 得到了增强,以控制低延迟的连接。</para>
+        <para>
+          所有现有的拥塞控制模块都已被转换到新的架构中,BIC
+          拥塞控制由 BICTCP 1.1
+          得到了增强,以控制低延迟的连接。
+        </para>
         <note>
           <title>调整拥塞控制算法</title>
-          <para>拥塞控制算法是特定于套接字的,可以通过套接字选项 <option>TCP_CONGESTION</option> 改变,这样对开发者更有利。</para>
+
+          <para>
+            拥塞控制算法是特定于套接字的,可以通过套接字选项
+            <option>TCP_CONGESTION</option>
+            改变,这样对开发者更有利。
+          </para>
         </note>
       </listitem>
     </varlistentry>
+
     <varlistentry>
       <term>载波丢失时避免出现队列</term>
       <listitem>
-        <para>当网络驱动发现载波丢失时,例如当网线被拔出时,驱动程序停止对队列首部的处理。这样,报文将一直在控制队列的层次堆积,可能造成无法预料的问题。为了防止这种情况,如果某个设备掉线,内核网络栈现在拒绝将发往它的报文入队,也就是说,将它的队列禁掉。</para>
+        <para>
+          当网络驱动发现载波丢失时,例如当网线被拔出时,驱动程序停止对队列首部的处理。这样,报文将一直在控制队列的层次堆积,可能造成无法预料的问题。为了防止这种情况,如果某个设备掉线,内核网络栈现在拒绝将发往它的报文入队,也就是说,将它的队列禁掉。
+        </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
+
     <varlistentry>
       <term>DCCP 协议支持</term>
       <listitem>
-        <para>内核 2.6.14-rc1 中引入了对 DCCP 协议的支持。虽然它的实现还处于实验阶段,但是已经可以工作了。用户空间程序也在改写以支持新的协议。</para>
+        <para>
+          内核 2.6.14-rc1 中引入了对 DCCP
+          协议的支持。虽然它的实现还处于实验阶段,但是已经可以工作了。用户空间程序也在改写以支持新的协议。
+        </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
+
     <varlistentry>
       <term>无线</term>
       <listitem>
-        <para>一个称为 HostAP 的新驱动也加入到 2.6.14-rc1 中,允许软件模拟一个无线接入点。当前这个驱动只支持基于 Intersil Prism2 的硬件 (PC Card/PCI/PLX)。对无线网卡 Intel(R) PRO/Wireless 2100 和 2200 的支持也已加入。</para>
+        <para>
+          一个称为 HostAP 的新驱动也加入到 2.6.14-rc1
+          中,允许软件模拟一个无线接入点。当前这个驱动只支持基于
+          Intersil Prism2 的硬件 (PC Card/PCI/PLX)。对无线网卡
+          Intel(R) PRO/Wireless 2100 和 2200 的支持也已加入。
+        </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
+
     <varlistentry>
       <term>其他</term>
       <listitem>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>一些与 TCP 分段卸载 (TSO) 相关的补丁也被加入。</para>
+            <para>
+              一些与 TCP 分段卸载 (TSO)
+              相关的补丁也被加入。
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>一个新的文本搜索架构也被加入,与相应的 iptables 的扩展匹配合作。</para>
+            <para>
+              一个新的文本搜索架构也被加入,与相应的
+              iptables 的扩展匹配合作。
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>用户空间可见的 IPv4 和 IPv6 多播联合接口被重新设计,以适应最新的标准。</para>
+            <para>
+              用户空间可见的 IPv4 和 IPv6
+              多播联合接口被重新设计,以适应最新的标准。
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>IPv4 终于加入了对 SNMPv2 MIB 计数器 ipInAddrErrors 的支持。</para>
+            <para>
+              IPv4 终于加入了对 SNMPv2 MIB 计数器
+              ipInAddrErrors 的支持。
+            </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>在 Advanced API (RFC3542) 中提出的多种新的套接字选项被加入。</para>
+            <para>
+              在 Advanced API (RFC3542)
+              中提出的多种新的套接字选项被加入。
+            </para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
       </listitem>
     </varlistentry>
   </variablelist>
+
   <section sn="kernel-userspace-tools">
     <title>用户空间的工具</title>
-    <para>直到内核版本 2.6.12,IPv4 地址删除算法都不考虑前缀长度。由于内核变化,如果没有提供前缀长度,iproute2 工具会提出警告,可能有无意的删除:</para>
-    <screen>
+
+    <para>
+      直到内核版本 2.6.12,IPv4
+      地址删除算法都不考虑前缀长度。由于内核变化,如果没有提供前缀长度,iproute2
+      工具会提出警告,可能有无意的删除:
+    </para>
+<screen>
 ip addr list dev eth0
 4: eth0: <BROADCAST,MULTICAST,UP> mtu 1500 qdisc pfifo_fast qlen 1000
     inet 10.0.0.3/24 scope global eth0
@@ -102,12 +191,32 @@
       avoid this warning. This special behaviour is likely to disappear
       in further releases, fix your scripts!
 </screen>
-    <para>正确的删除地址并避免警告的方式是:</para>
-    <screen>
+    <para>
+      正确的删除地址并避免警告的方式是:
+    </para>
+<screen>
 su -c 'ip addr del 10.0.0.3/24 dev eth0'
 </screen>
-    <para>对于接口掉线,过去是无法知道究竟是管理员停掉了它,还是载波丢失 (网线被拔出)。标志 <computeroutput>NO-CARRIER</computeroutput> 被引入为一个连接标志,标记连接被管理员启用然而却没有载波的情况。</para>
     <para>
-      <command>ip</command> 命令现在支持通过参数 <option>-batch</option> 进入批处理模式,与 <command>tc</command> 命令类似,以便加快成批的任务。</para>
+      对于接口掉线,过去是无法知道究竟是管理员停掉了它,还是载波丢失
+      (网线被拔出)。标志
+      <computeroutput>NO-CARRIER</computeroutput>
+      被引入为一个连接标志,标记连接被管理员启用然而却没有载波的情况。
+    </para>
+
+    <para>
+      <command>ip</command> 命令现在支持通过参数
+      <option>-batch</option> 进入批处理模式,与
+      <command>tc</command>
+      命令类似,以便加快成批的任务。
+    </para>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: OverView-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/OverView-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- OverView-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ OverView-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,38 +1,207 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-overview">
-  <title>&FC; &LOCALVER; 的新内容概览</title>
-  <itemizedlist>
-    <listitem>
-      <para>Xen 虚拟软件以及 yum 软件管理程序被很好地集成在 &FED; 安装程序中。安装程序的界面更加友好。包含了远程日志和更好的出错回溯支持。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
+  <title>&FC; &FCTESTVER; 概览</title>
+
+  <para>
+    这一节给出了您将在 &FC; &FCTESTVER;
+    中看到的内容概览。
+  </para>
+
+  <section id="sn-overview-fedora-tour">
+    <title>&FC; &LOCALVER; 之旅</title>
+
+    <para>
+      欢迎来到
+      &FED;。在这个激动人心的测试发布中,我们为您提供了
+      &FC; &FCVER;
+      的特性预览。您将看到大量的截图和视频资料,请访问
+      <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Tours/FedoraCore5">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/FedoraCore5</ulink>。
+    </para>
+
+    <para>
+      我们寻求社群的积极合作,来测试并向开发者提供反馈,最终得到稳定而尖端的
+      &FC; &FCVER; 发行版本。感谢您对 &FED;
+      的关心。
+    </para>
+
+    <note>
+      <title>帮助测试</title>
+
       <para>
-        <application>Pup</application>,一个 yum 的图形化更新程序,替换了 <application>rhn-applet</application>。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para>GNOME 2.12 和 KDE 3.4 桌面环境包含其中。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para>GNOME Power Manager 和 GNOME Screensaver 包含其中,作为本次发布的技术前瞻。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para>OpenOffice.org 2.0 最终版也包含在内。OpenOffice.org 使用系统中很多软件包,使得性能和效率得以提升。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para>Xorg X11R7 候选发布 rc2 也包含在本次发布中。这是第一个模块化版本,添加新的特性以及修复错误可以更快地进行。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para>Kernel 2.6.14 包含其中。本次发布启用了软件休眠支持。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para>SCIM 在本次发布中替换了 IIIMF。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para>动画鼠标光标风格进行了改变。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para>&FP; 有了新的 logo (标识)。</para>
-    </listitem>
-  </itemizedlist>
-  <para>有关这一版的 Fedora 提议和意见,请访问 <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap">http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink>。</para>
+        请仔细阅读下列主要改动,并向
+        <ulink url="http://redhat.com/mailman/listinfo/fedora-test-list/">http://redhat.com/mailman/listinfo/fedora-test-list/</ulink>
+        邮件列表提供反馈。
+      </para>
+    </note>
+
+    <section id="sn-overview-newest">
+      <title>&FC; &FCTESTVER; 的新内容</title>
+
+      <variablelist>
+        <varlistentry>
+          <term>桌面</term>
+          <listitem>
+            <itemizedlist>
+              <listitem>
+                <para>
+                  全面重新设计的外观,包括泡泡主题,桌面壁纸,屏幕保护和标识屏幕。它们如此活泼动人,展示了
+                  &FED;
+                  激动人心和关注用户体验的一面。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  GNOME 2.13.2 和 KDE 3.5 候选发布 2
+                  桌面环境包含其中。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  GNOME Power Manager 和 GNOME Screensaver
+                  包含其中,作为本次发布的技术前瞻。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  OpenOffice.org 2.0
+                  最终版也包含在内。OpenOffice.org
+                  使用系统中很多软件包,使得性能和效率得以提升。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  Xorg X11R7 候选发布 3
+                  也包含在本次发布中。这是第一个模块化版本,添加新的特性以及修复错误可以更快地进行。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  Mono 一个开源的 .NET
+                  开发环境,包含在此次发布中。同时还包括基于
+                  Mono 的大量程序,例如 Beagle
+                  桌面搜索工具
+                  (<ulink url="http://beaglewiki.org/Main_Page">http://beaglewiki.org/Main_Page</ulink>)
+                  和 F-Spot,照片导入管理工具
+                  (<ulink url="http://www.gnome.org/projects/f-spot/">http://www.gnome.org/projects/f-spot/</ulink>)。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  Kernel 2.6.14
+                  包含其中。本次发布启用了软件休眠支持。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  Pup,图形界面的更新工具,使用
+                  yum,包含在此次发布中。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  I18N 支持得到了很大改进,采用了 SCIM
+                  输入法框架,在此次发布中替换了 IIIMF。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  &FED;
+                  有了全新的标识,鼠标光标主题也发生了变化。
+                </para>
+              </listitem>
+            </itemizedlist>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>系统层次的改变</term>
+          <listitem>
+            <itemizedlist>
+              <listitem>
+                <para>
+                  gcc 4.1 编译器也包含其中,所有 &FED;
+                  软件包都使用新的编译器进行构建,安全和性能都有提高。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  在内核版本 2.6.13-rc1
+                  之后,用于笔记本电脑和移动设备的
+                  PCMCIA 框架发生了改变。过去的
+                  <filename>pcmcia-cs</filename> 软件包使用
+                  cardmgr/pcmcia 服务,在此次 &FED;
+                  发布中,它们被替换为新的
+                  <filename>pcmciautils</filename> 软件包, PCMCIA
+                  设备直接由 hotplug 系统处理,使用动态的
+                  udev。这样,系统效率和性能都有提高。更多信息请访问
+                  <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/pcmcia/pcmcia.html">http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/pcmcia/pcmcia.html</ulink>。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  SELinux 的实现经历了巨大变化,转而使用
+                  <firstterm>参照(reference)策略</firstterm>
+                  (<ulink url="http://serefpolicy.sourceforge.net/">http://serefpolicy.sourceforge.net/</ulink>)
+                  而不是过去版本的 &FED;
+                  使用的,目标的或严格的策略机制。
+                  参照策略提供了更好的模块化、灵活性和可配置性,也有其他增强。这个版本还支持
+                  SELinux 框架的 MCS (Multi Category Security,
+                  多类别安全,默认启用) 和 MLS (Multi Level
+                  Security, 多层次安全) 子系统。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  Xen 虚拟软件以及 <command>yum</command>
+                  软件管理程序被很好地集成在 &FED;
+                  安装程序中。安装程序的界面更加友好。包含了远程日志和更好的出错回溯支持。
+                </para>
+              </listitem>
+            </itemizedlist>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>系统管理</term>
+          <listitem>
+            <itemizedlist>
+              <listitem>
+                <para>
+                  System Tap
+                  (<ulink url="http://sourceware.org/systemtap/">http://sourceware.org/systemtap/</ulink>)
+                  是一套测试系统,用来检错和分析系统性能瓶颈,包含在此次发布中。
+                </para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para>
+                  Frysk
+                  (<ulink url="http://sourceware.org/frysk/">http://sourceware.org/frysk/</ulink>)
+                  是一种执行分析技术,可以监测运行中的进程或线程,包含在此次发布中。
+                </para>
+              </listitem>
+            </itemizedlist>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>路线图</term>
+          <listitem>
+            <para>
+              有关这一版的 Fedora 发布计划,请访问
+              <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap">http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink>。
+            </para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+      </variablelist>
+    </section>
+  </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: PackageChanges-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/PackageChanges-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- PackageChanges-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ PackageChanges-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-package-movement">
-  <title>Packages Changes</title>
-  <!-- 
+  <title>变动的软件包</title>
+<!-- 
   FIXME
   Needs updating of entire contents for FC5.
 
@@ -19,8 +20,8 @@
     <para>As of 21st September 2005 </para>
     <para>[106429] MAKEDEV-3.19-1 -> [115423] MAKEDEV-3.19-4 </para>
     <para>[111566] <ulink
-	url='/ImageMagick'>ImageMagick</ulink>-6.2.2.0-2 -> [112246]
-      <ulink url='/ImageMagick'>ImageMagick</ulink>-6.2.2.0-4 </para>
+	url="/ImageMagick'>ImageMagick</ulink>-6.2.2.0-2 -> [112246]
+      <ulink url="/ImageMagick'>ImageMagick</ulink>-6.2.2.0-4 </para>
     <para>[105261] newt-0.51.6-7 -> [117695] newt-0.51.6-8 </para>
     <para>[106878] am-utils-6.0.9-12 -> [117066] am-utils-6.1.1-2
     </para>
@@ -71,8 +72,8 @@
     </para>
     <para>[111028] bzip2-1.0.2-16 -> [117182] bzip2-1.0.3-1 </para>
     <para>[106470] pax-3.0-11 -> [116422] pax-3.4-1 </para>
-    <para>[109185] <ulink url='/SysVinit'>SysVinit</ulink>-2.85-39 ->
-      [113360] <ulink url='/SysVinit'>SysVinit</ulink>-2.85-40 </para>
+    <para>[109185] <ulink url="/SysVinit'>SysVinit</ulink>-2.85-39 ->
+      [113360] <ulink url="/SysVinit'>SysVinit</ulink>-2.85-40 </para>
     <para>[111393] control-center-2.10.1-6 -> [118105]
       control-center-2.12.0-2 </para>
     <para>[111120] openldap-2.2.23-5 -> [111936] openldap-2.2.26-1
@@ -935,107 +936,402 @@
     <para>[110767] netpbm-10.27-3 -> [116518] netpbm-10.29-1 </para>
 -->
   <section id="sn-packages-added">
-    <title>Packages Added</title>
-    <para>These packages have been added to &FC; for this release notes.</para>
-    <para>scim-anthy-0.6.1-1.fc5</para>
-    <para>struts-1.2.4-2jpp_3fc</para>
-    <para>jonas-4.3.3-1jpp_10fc</para>
-    <para>nspr-4.6-4</para>
-    <para>scim-1.4.2-3</para>
-    <para>anthy-6829-3</para>
-    <para>system-config-cluster-0.9.69-1.0</para>
-    <para>axis-1.2.1-1jpp_1fc</para>
-    <para>bsf-2.3.0-6jpp_2fc</para>
-    <para>bsh-1.3.0-5jpp_1fc</para>
-    <para>concurrent-1.3.2-2jpp_1fc</para>
-    <para>dtdparser-1.21-2jpp_1fc</para>
-    <para>jakarta-commons-discovery-0.3-1jpp_1fc</para>
-    <para>jdom-1.0-1jpp_2fc</para>
-    <para>wsdl4j-1.5.1-1jpp_1fc</para>
-    <para>javacc-3.2-1jpp_3fc</para>
-    <para>jakarta-commons-httpclient-3.0-0.rc2.0jpp_1fc</para>
-    <para>castor-0.9.5-1jpp_1fc</para>
-    <para>adaptx-0.9.6-1jpp_1fc</para>
-    <para>amtu-1.0.2-1</para>
-    <para>xdoclet-1.2.2-2jpp_1fc</para>
-    <para>xjavadoc-1.1-1jpp_1fc</para>
-    <para>jgroups-2.2.6-1jpp_1fc</para>
-    <para>hsqldb-1.80.1-1jpp_1fc</para>
-    <para>jonathan-core-4.1-1jpp_4fc</para>
-    <para>jonathan-jeremie-4.2-1jpp_4fc</para>
-    <para>jrefactory-2.8.9-3jpp_1fc</para>
-    <para>mockobjects-0.09-12jpp_2fc</para>
-    <para>monolog-1.8.6-1jpp_5fc</para>
-    <para>oldkilim-1.1.3-2jpp_3fc</para>
-    <para>p6spy-1.3-2jpp_3fc</para>
-    <para>fractal-2.2-2jpp_1fc</para>
-    <para>velocity-1.4-3jpp_1fc</para>
-    <para>werken.xpath-0.9.4-0.beta.9jpp_1fc</para>
-    <para>gnu.regexp-1.1.4-7jpp_1fc</para>
-    <para>nanoxml-2.2.3-3jpp_3fc</para>
-    <para>asm-1.5.3-1jpp_1fc</para>
-    <para>cairo-1.0.0-1</para>
-    <para>objectweb-anttask-1.2-1jpp_1fc</para>
-    <para>objectweb-deploysched-0.2-1jpp_1fc</para>
-    <para>carol-1.8.9.3-1jpp_5fc</para>
-    <para>jacorb-2.2-3jpp_3fc</para>
-    <para>jakarta-commons-cli-1.0-6jpp_1fc</para>
-    <para>tanukiwrapper-3.1.1-4jpp_3fc</para>
-    <para>tog-pegasus-2.4.1-4.FC5</para>
-    <para>joram-4.1.5-1jpp_5fc</para>
-    <para>jotm-2.0.5-1jpp_3fc</para>
-    <para>lucene-1.4.3-1jpp_1fc</para>
-    <para>geronimo-specs-1.0-0.M2.2jpp_4fc</para>
-    <para>jakarta-commons-codec-1.3-2jpp_1fc</para>
-    <para>howl-logger-0.1.8-1jpp_3fc</para>
-    <para>dhcdbd-1.8-1</para>
-    <para>aspell-ru-0.99f7-2</para>
-    <para>hplip-0.9.5-3</para>
-    <para>gpart-0.1h-1</para>
-    <para>iso-codes-0.47-1</para>
-    <para>gif89encoder-0.90-0.b.1jpp_1fc</para>
-    <para>jonathan-rmi-3.1-5</para>
-    <para>pup-0.0.2-1</para>
-    <para>jorm-2.4.3-1jpp_2fc</para>
-    <para>jorm-rdb-adapter-2.6-1jpp_1fc</para>
-    <para>medor-1.4.4-1jpp_1fc</para>
-    <para>medor-expression-1.4.2-1jpp_1fc</para>
-    <para>perseus-cache-1.3.4-1jpp_1fc</para>
-    <para>perseus-concurrency-1.4-1jpp_1fc</para>
-    <para>perseus-dependency-1.4-1jpp_1fc</para>
-    <para>perseus-distribution-1.3.2-1jpp_1fc</para>
-    <para>perseus-fos-1.3.1-1jpp_1fc</para>
-    <para>perseus-persistence-1.3.4-1jpp_1fc</para>
-    <para>perseus-pool-1.3.3-1jpp_1fc</para>
-    <para>systemtap-0.4.1-2</para>
-    <para>pcmciautils-007-1</para>
-    <para>scim-tables-0.5.3-4</para>
-    <para>libsemanage-1.3.2-1</para>
-    <para>scim-hangul-0.2.0-5.fc5</para>
-    <para>scim-pinyin-0.5.91-1</para>
-    <para>scim-chewing-0.2.1-1</para>
-    <para>scim-qtimm-0.9.4-1</para>
-    <para>libchewing-0.2.7-1</para>
-    <para>kasumi-0.9-3.fc5</para>
-    <para>kexec-tools-1.101-2</para>
-    <para>libsetrans-0.1.7-1</para>
-    <para>icu-3.4-4</para>
-    <para>libiec61883-1.0.0-8.fc5</para>
+    <title>新增的软件包</title>
+
+    <para>
+	  本次发布中,下列软件包被加入 &FC; :
+    </para>
+
+    <para>
+      scim-anthy-0.6.1-1.fc5
+    </para>
+
+    <para>
+      struts-1.2.4-2jpp_3fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jonas-4.3.3-1jpp_10fc
+    </para>
+
+    <para>
+      nspr-4.6-4
+    </para>
+
+    <para>
+      scim-1.4.2-3
+    </para>
+
+    <para>
+      anthy-6829-3
+    </para>
+
+    <para>
+      system-config-cluster-0.9.69-1.0
+    </para>
+
+    <para>
+      axis-1.2.1-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      bsf-2.3.0-6jpp_2fc
+    </para>
+
+    <para>
+      bsh-1.3.0-5jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      concurrent-1.3.2-2jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      dtdparser-1.21-2jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jakarta-commons-discovery-0.3-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jdom-1.0-1jpp_2fc
+    </para>
+
+    <para>
+      wsdl4j-1.5.1-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      javacc-3.2-1jpp_3fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jakarta-commons-httpclient-3.0-0.rc2.0jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      castor-0.9.5-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      adaptx-0.9.6-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      amtu-1.0.2-1
+    </para>
+
+    <para>
+      xdoclet-1.2.2-2jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      xjavadoc-1.1-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jgroups-2.2.6-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      hsqldb-1.80.1-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jonathan-core-4.1-1jpp_4fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jonathan-jeremie-4.2-1jpp_4fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jrefactory-2.8.9-3jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      mockobjects-0.09-12jpp_2fc
+    </para>
+
+    <para>
+      monolog-1.8.6-1jpp_5fc
+    </para>
+
+    <para>
+      oldkilim-1.1.3-2jpp_3fc
+    </para>
+
+    <para>
+      p6spy-1.3-2jpp_3fc
+    </para>
+
+    <para>
+      fractal-2.2-2jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      velocity-1.4-3jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      werken.xpath-0.9.4-0.beta.9jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      gnu.regexp-1.1.4-7jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      nanoxml-2.2.3-3jpp_3fc
+    </para>
+
+    <para>
+      asm-1.5.3-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      cairo-1.0.0-1
+    </para>
+
+    <para>
+      objectweb-anttask-1.2-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      objectweb-deploysched-0.2-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      carol-1.8.9.3-1jpp_5fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jacorb-2.2-3jpp_3fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jakarta-commons-cli-1.0-6jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      tanukiwrapper-3.1.1-4jpp_3fc
+    </para>
+
+    <para>
+      tog-pegasus-2.4.1-4.FC5
+    </para>
+
+    <para>
+      joram-4.1.5-1jpp_5fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jotm-2.0.5-1jpp_3fc
+    </para>
+
+    <para>
+      lucene-1.4.3-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      geronimo-specs-1.0-0.M2.2jpp_4fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jakarta-commons-codec-1.3-2jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      howl-logger-0.1.8-1jpp_3fc
+    </para>
+
+    <para>
+      dhcdbd-1.8-1
+    </para>
+
+    <para>
+      aspell-ru-0.99f7-2
+    </para>
+
+    <para>
+      hplip-0.9.5-3
+    </para>
+
+    <para>
+      gpart-0.1h-1
+    </para>
+
+    <para>
+      iso-codes-0.47-1
+    </para>
+
+    <para>
+      gif89encoder-0.90-0.b.1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jonathan-rmi-3.1-5
+    </para>
+
+    <para>
+      pup-0.0.2-1
+    </para>
+
+    <para>
+      jorm-2.4.3-1jpp_2fc
+    </para>
+
+    <para>
+      jorm-rdb-adapter-2.6-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      medor-1.4.4-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      medor-expression-1.4.2-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      perseus-cache-1.3.4-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      perseus-concurrency-1.4-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      perseus-dependency-1.4-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      perseus-distribution-1.3.2-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      perseus-fos-1.3.1-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      perseus-persistence-1.3.4-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      perseus-pool-1.3.3-1jpp_1fc
+    </para>
+
+    <para>
+      systemtap-0.4.1-2
+    </para>
+
+    <para>
+      pcmciautils-007-1
+    </para>
+
+    <para>
+      scim-tables-0.5.3-4
+    </para>
+
+    <para>
+      libsemanage-1.3.2-1
+    </para>
+
+    <para>
+      scim-hangul-0.2.0-5.fc5
+    </para>
+
+    <para>
+      scim-pinyin-0.5.91-1
+    </para>
+
+    <para>
+      scim-chewing-0.2.1-1
+    </para>
+
+    <para>
+      scim-qtimm-0.9.4-1
+    </para>
+
+    <para>
+      libchewing-0.2.7-1
+    </para>
+
+    <para>
+      kasumi-0.9-3.fc5
+    </para>
+
+    <para>
+      kexec-tools-1.101-2
+    </para>
+
+    <para>
+      libsetrans-0.1.7-1
+    </para>
+
+    <para>
+      icu-3.4-4
+    </para>
+
+    <para>
+      libiec61883-1.0.0-8.fc5
+    </para>
   </section>
+
   <section>
-    <title>Packages Removed</title>
-    <para>These packages have been removed:</para>
-    <para>ccs-0.25-0.17</para>
-    <para>cman-1.0-0.pre33.15</para>
-    <para>cman-kernel-2.6.11.5-20050601.152643.FC4.2</para>
-    <para>dlm-1.0-0.pre21.10</para>
-    <para>dlm-kernel-2.6.11.5-20050601.152643.FC4.2</para>
-    <para>fence-1.27-16</para>
-    <para>GFS-kernel-2.6.11.8-20050601.152643.FC4.2</para>
-    <para>gnbd-1.0-0.pre14.6</para>
-    <para>gulm-1.0-0.pre30.1</para>
-    <para>iddev-1.9-21</para>
-    <para>magma-1.0-0.pre21.7</para>
-    <para>magma-plugins-1.0-0.pre18.3</para>
+    <title>删除的软件包</title>
+
+    <para>
+	  下列软件包被删除:
+    </para>
+
+    <para>
+      ccs-0.25-0.17
+    </para>
+
+    <para>
+      cman-1.0-0.pre33.15
+    </para>
+
+    <para>
+      cman-kernel-2.6.11.5-20050601.152643.FC4.2
+    </para>
+
+    <para>
+      dlm-1.0-0.pre21.10
+    </para>
+
+    <para>
+      dlm-kernel-2.6.11.5-20050601.152643.FC4.2
+    </para>
+
+    <para>
+      fence-1.27-16
+    </para>
+
+    <para>
+      GFS-kernel-2.6.11.8-20050601.152643.FC4.2
+    </para>
+
+    <para>
+      gnbd-1.0-0.pre14.6
+    </para>
+
+    <para>
+      gulm-1.0-0.pre30.1
+    </para>
+
+    <para>
+      iddev-1.9-21
+    </para>
+
+    <para>
+      magma-1.0-0.pre21.7
+    </para>
+
+    <para>
+      magma-plugins-1.0-0.pre18.3
+    </para>
   </section>
 </section>


Index: PackageNotesJava-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/PackageNotesJava-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- PackageNotesJava-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ PackageNotesJava-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,6 +1,27 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-java-packages">
   <title>关于 Java 的建议</title>
-  <para>&FC; &LOCALVER; 用户不应当使用 Sun 提供的 Java RPM。它包含的 <computeroutput>Provides</computeroutput> 与作为 &FC; &LOCALVER; 一部分的软件包使用的名字相冲突。因此,在已安装的系统的升级过程中,已安装的 Sun Java 可能会被卸载。</para>
-  <para>&FC; &LOCALVER; 用户应当使用 jpackage.org 制作的 RPM 或者手动将 Sun Java tar 打包安装到 <filename>/opt</filename> 目录下。</para>
+
+  <para>
+    &FC; &LOCALVER; 用户不应当使用 Sun 提供的 Java
+    RPM。它包含的 <computeroutput>Provides</computeroutput>
+    与作为 &FC; &LOCALVER;
+    一部分的软件包使用的名字相冲突。因此,在已安装的系统的升级过程中,已安装的
+    Sun Java 可能会被卸载。
+  </para>
+
+  <para>
+    &FC; &LOCALVER; 用户应当使用 jpackage.org 制作的
+    RPM 或者手动将 Sun Java tar 打包安装到
+    <filename>/opt</filename> 目录下。
+  </para>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: PackageNotes-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/PackageNotes-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- PackageNotes-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ PackageNotes-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,5 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- $Id: --><!--
+
+<!-- $Id: -->
+
+<!--
 <!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.2//EN"
  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
 
@@ -24,53 +27,152 @@
  <!ENTITY DEVELOPMENT-TOOLS SYSTEM "./development-tools.xml">
 
 ]>
---><section id="sn-package-notes">
+-->
+
+<section id="sn-package-notes">
   <title>特定软件包</title>
-  <para>下列章节包含了在 &DISTRO; &DISTROVER; 中发生了重要变化的软件包的相关信息。为了方便查找,以 Anaconda 使用的分类进行组织。</para>
+  <para>
+    下列章节包含了在 &DISTRO; &DISTROVER;
+    中发生了重要变化的软件包的相关信息。为了方便查找,以
+    Anaconda 使用的分类进行组织。
+  </para>
   <section id="sn-basic-components">
     <title>基本组件</title>
-    <para>这一章是与基本系统组件相关的信息</para>
+    <para>
+      这一章是与基本系统组件相关的信息
+    </para>
     <section>
       <title>&FEX; 仓库</title>
-      <para>&FEX; 是更大的 &FP; 的一部分,是基于社区力量,由贡献者创建的一个软件仓库,与 &FC; 兼容。&FEX; 仓库在 &FC; &LOCALVER; 及之后的版本中将默认启用。</para>
-      <para>可以从这里得到更多有关 &FEX; 的信息:</para>
+      <para>
+        &FEX; 是更大的 &FP;
+        的一部分,是基于社区力量,由贡献者创建的一个软件仓库,与
+        &FC; 兼容。&FEX; 仓库在 &FC; &LOCALVER;
+        及之后的版本中将默认启用。
+      </para>
+      <para>
+        可以从这里得到更多有关 &FEX; 的信息:
+      </para>
       <para>
         <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Extras">http://fedoraproject.org/wiki/Extras</ulink>
       </para>
-      <para>如果想从 &FEX; 安装任何软件,可以使用 <command>yum</command> 命令。</para>
-      <screen>
-        <command>yum install <replaceable><packagename></replaceable></command>
-      </screen>
-      <para>这里,<replaceable><packagename></replaceable> 是您要安装的软件的名称。例如,如果您需要安装 <filename>abiword</filename> 软件包,那么命令 <command>yum install abiword</command> 将自动安装它,并解决依赖关系。</para>
+      <para>
+        如果想从 &FEX; 安装任何软件,可以使用
+        <command>yum</command> 命令。
+      </para>
+<screen>
+<command>yum install <replaceable><packagename></replaceable></command>
+</screen>
+      <para>
+        这里,<replaceable><packagename></replaceable>
+        是您要安装的软件的名称。例如,如果您需要安装
+        <filename>abiword</filename> 软件包,那么命令
+        <command>yum install abiword</command>
+        将自动安装它,并解决依赖关系。
+      </para>
     </section>
     <section id="sn-audit-daemon">
       <title>Audit 守护进程 <command>auditd</command> 以及日志文件</title>
-      <para>Audit 守护进程 auditd 默认被启用。当 auditd 运行时,内核将 audit 信息发送到 <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> 中。这个文件的位置在 <filename>/etc/auditd.conf</filename> 中指定。</para>
-      <para>&SEL; 的 AVC 信息使用 audit 来发送,这些信息现在在 <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> 中。</para>
-      <para>当 autitd 没有运行时,内核将 audit 信息传送给 syslog,这些消息通常保存到 <filename>/var/log/messages</filename> 文件中,可以用 <command>dmesg</command> 命令查看。</para>
-      <para>Audit 扩展现在被编译到了 PAM 中。任何登录系统,或是修改用户帐号属性的程序都将产生 audit 信息。</para>
-      <para>要启用内核中的审计,必须在启动中将 <parameter>audit=1</parameter> 传递给内核。也可以在运行时使用下列命令来启用审计:</para>
-      <screen>
-        <command>auditctl -e 1</command>
-      </screen>
+      <para>
+        Audit 守护进程 auditd 默认被启用。当 auditd
+        运行时,内核将 audit 信息发送到
+        <filename>/var/log/audit/audit.log</filename>
+        中。这个文件的位置在
+        <filename>/etc/auditd.conf</filename> 中指定。
+      </para>
+      <para>
+        &SEL; 的 AVC 信息使用 audit
+        来发送,这些信息现在在
+        <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> 中。
+      </para>
+      <para>
+        当 autitd 没有运行时,内核将 audit 信息传送给
+        syslog,这些消息通常保存到
+        <filename>/var/log/messages</filename> 文件中,可以用
+        <command>dmesg</command> 命令查看。
+      </para>
+      <para>
+        Audit 扩展现在被编译到了 PAM
+        中。任何登录系统,或是修改用户帐号属性的程序都将产生
+        audit 信息。
+      </para>
+      <para>
+        要启用内核中的审计,必须在启动中将
+        <parameter>audit=1</parameter>
+        传递给内核。也可以在运行时使用下列命令来启用审计:
+      </para>
+<screen>
+<command>auditctl -e 1</command>
+</screen>
     </section>
     <section>
       <title>启用 <filename>slocate</filename> 数据库</title>
-      <para>命令 <command>locate</command> 使用的数据库不会被默认创建。如果您想使用 <command>locate</command> 命令,可以将 <filename>/etc/updatedb.conf</filename> 中的 <computeroutput>DAILY_UPDATE</computeroutput> 设置为 <option>yes</option>。</para>
+      <para>
+        命令 <command>locate</command>
+        使用的数据库不会被默认创建。如果您想使用
+        <command>locate</command> 命令,可以将
+        <filename>/etc/updatedb.conf</filename> 中的
+        <computeroutput>DAILY_UPDATE</computeroutput> 设置为
+        <option>yes</option>。
+      </para>
     </section>
     <section>
-      <title>
-        <filename>openssh</filename> 中更严格的控制</title>
-      <para>&FC; &LOCALVER; 中的 OpenSSH 基于 OpenSSH 3.9,包含对用户配置文件 <filename>~/.ssh/config</filename> 的严格的属主和权限检查。如果这个文件没有合适的属主和权限,<command>ssh</command> 将退出。</para>
-      <para>检测 <filename>~/.ssh/config</filename> 的所有者是 <filename>~/</filename> 的所有者,且权限设置为 600。</para>
-      <screen>
+      <title><filename>openssh</filename> 中更严格的控制</title>
+      <para>
+        &FC; &LOCALVER; 中的 OpenSSH 基于 OpenSSH
+        3.9,包含对用户配置文件
+        <filename>~/.ssh/config</filename>
+        的严格的属主和权限检查。如果这个文件没有合适的属主和权限,<command>ssh</command>
+        将退出。
+      </para>
+      <para>
+        检测 <filename>~/.ssh/config</filename> 的所有者是
+        <filename>~/</filename> 的所有者,且权限设置为 600。
+      </para>
+<screen>
 ls -l ~/.ssh/config
 -rw-------  1 username username 400 May  5 18:44 /home/username/.ssh/config
 </screen>
-      <para>目录 <filename>~/</filename> 是当前登录的用户的个人目录的简写,通常等同于 <filename>/home/username/</filename>。</para>
-      <para>另外,在连接服务器时,OpenSSH 不再配置为默认进行 X11 转发。要启用 X11 转发,必须指定 <option>-X</option> 或 <option>-Y</option> 选项,或者在 <filename>~/.ssh/config</filename> 中设置 <option>ForwardX11</option> 选项。</para>
-      <para>使用 <option>-X</option> 选项时,<command>ssh</command> 客户端的行为有了变化。在 OpenSSH 3.8 及新版中,X11 转发的方式是应用程序默认作为不可信的客户端。过去,X11 转发的方式是应用程序总是作为可信的客户端运行。一些应用程序在作为不可信的客户端运行时,可能无法正常工作。要将应用程序作为可信的客户端运行,应当使用 <option>-Y</option> 选项而不是 <option>-X</option> 选项,或者在 <filename>~/.ssh/config</filename> 中设置 <option>ForwardX11Trusted</option> 选项。</para>
-    </section> &PACKAGE-NOTES-JAVA;</section>
+      <para>
+        目录 <filename>~/</filename>
+        是当前登录的用户的个人目录的简写,通常等同于
+        <filename>/home/username/</filename>。
+      </para>
+      <para>
+        另外,在连接服务器时,OpenSSH
+        不再配置为默认进行 X11 转发。要启用 X11
+        转发,必须指定 <option>-X</option> 或
+        <option>-Y</option> 选项,或者在
+        <filename>~/.ssh/config</filename> 中设置
+        <option>ForwardX11</option> 选项。
+      </para>
+      <para>
+        使用 <option>-X</option> 选项时,<command>ssh</command>
+        客户端的行为有了变化。在 OpenSSH 3.8
+        及新版中,X11
+        转发的方式是应用程序默认作为不可信的客户端。过去,X11
+        转发的方式是应用程序总是作为可信的客户端运行。一些应用程序在作为不可信的客户端运行时,可能无法正常工作。要将应用程序作为可信的客户端运行,应当使用
+        <option>-Y</option> 选项而不是 <option>-X</option>
+        选项,或者在 <filename>~/.ssh/config</filename> 中设置
+        <option>ForwardX11Trusted</option> 选项。
+      </para>
+    </section>
+    &SERVER-TOOLS; &PACKAGE-NOTES-JAVA;
+  </section>
   <section id="sn-packages-core">
     <title>核心</title>
-    <para>这一章包含 &DISTRO; 最重要的组件,包括内核。</para> &KERNEL; &SECURITY;</section> &DEVELOPMENT-TOOLS; &I18N; &PRINTING; &MULTIMEDIA; &WEB-SERVERS; &SAMBA; &XORG; &ENTERTAINMENT;</section>
+    <para>
+      这一章包含 &DISTRO; 最重要的组件,包括内核。
+    </para>
+    &KERNEL; &SECURITY;
+  </section>
+  &DEVELOPMENT-TOOLS; &I18N; &PRINTING; &MULTIMEDIA;
+  &WEB-SERVERS; &SAMBA; &XORG; &ENTERTAINMENT;
+</section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: ProjectOverview-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/ProjectOverview-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ProjectOverview-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ ProjectOverview-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,46 +1,133 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-whatitis">
-  <title>&PROJ; 的概况</title>
-  <para>&PROJ; 的目标是与 Linux 社区一同构造一个完整的,通用的操作系统,它仅由开源软件构成。开发是以开放方式进行的。&PROJ; 计划按一定的时间发布 &DISTRO;,大约每年 2-3 次,可以查看公开的日程表。&RH; 工程师团队一直参与到构建 &DISTRO; 过程中,同时邀请并鼓励更多其他人参与其中。通过使用这种更开放的过程,我们希望可以提供一个更加贴近自由软件理想,同时更受开源社区欢迎的操作系统。</para>
-  <para>要得到更多信息,请参阅 &PROJ; 网站:</para>
+  <title>&FP; 概况</title>
+
+  <para>
+    &FP; 的目标是与 Linux
+    社区一同构造一个完整的,通用的操作系统,它仅由开源软件构成。开发是以开放方式进行的。&FP;
+    计划按一定的时间发布 &FC;,大约每年 2-3
+    次,可以查看公开的日程表。&RH;
+    工程师团队一直参与到构建 &FC;
+    过程中,同时邀请并鼓励更多其他人参与其中。通过使用这种更开放的过程,我们希望可以提供一个更加贴近自由软件理想,同时更受开源社区欢迎的操作系统。
+  </para>
+
+  <para>
+    要得到更多信息,请参阅 &FP; 网站:
+  </para>
+
   <para>
     <ulink url="http://fedora.redhat.com/">http://fedora.redhat.com/</ulink>
   </para>
-  <para>在网站之外,还可以使用下列邮件列表:</para>
+
+  <para>
+    欢迎您的参与,请访问
+    <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted">http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted</ulink>
+    查看详细情况。
+  </para>
+
+  <para>
+    关于 &FP; 中的交流,请访问
+    <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>。
+  </para>
+
+  <para>
+    在网站之外,还可以使用下列邮件列表:
+  </para>
+
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      <para>fedora-list at redhat.com — 适于 &DISTRO; 发行版的用户</para>
+      <para>
+        fedora-list at redhat.com — 适于 &FC;
+        发行版的用户
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>fedora-test-list at redhat.com — 适于 &DISTRO; 测试发行版的测试用户</para>
+      <para>
+        fedora-test-list at redhat.com — 适于 &FC;
+        测试发布的测试者
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>fedora-devel-list at redhat.com — 适于开发者,开发者,开发者</para>
+      <para>
+        fedora-devel-list at redhat.com —
+        适于开发者,开发者,开发者
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>fedora-docs-list at redhat.com — 适于参与文档项目</para>
+      <para>
+        fedora-docs-list at redhat.com — 适于参与文档项目
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>fedora-ambassadors-list at redhat.com — 适于公众场合代表 &PROJ; 的社群成员。</para>
+      <para>
+        fedora-ambassadors-list at redhat.com —
+        适于公众场合代表 &FP; 的社群成员。
+      </para>
     </listitem>
   </itemizedlist>
-  <para>要订阅任一邮件列表,发送邮件到 <computeroutput><replaceable><listname></replaceable>-request</computeroutput> (这里 <computeroutput><replaceable><listname></replaceable></computeroutput> 是上面提到的列表名称之一),主题是 "subscribe"。</para>
-  <para>当然,您也可以通过 Web 界面订阅:</para>
+
+  <para>
+    要订阅任一邮件列表,发送邮件到
+    <computeroutput><replaceable><listname></replaceable>-request</computeroutput>
+    (这里
+    <computeroutput><replaceable><listname></replaceable></computeroutput>
+    是上面提到的列表名称之一),主题是 "subscribe"。
+  </para>
+
+  <para>
+    当然,您也可以通过 Web 界面订阅:
+  </para>
+
   <para>
     <ulink url="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>
   </para>
-  <!-- Aren't we quite past this?  Saving just in case we are not.
+<!-- Aren't we quite past this?  Saving just in case we are not.
     <para>
       If you have subscribed in the past to rhl-list, rhl-beta-list,
       rhl-devel-list, or rhl-docs-list, your subscriptions have been
       retained.
     </para>
   -->
-  <para>&PROJ; 也包含一个 IRC (Internet Relay Chat) 频道。IRC 是一个实时的,文本的交流形式。使用 IRC,您可以在一个开放的频道中与多人同时会话,也可以私下一对一地与某个人交谈。</para>
-  <para>要与 &PROJ; 参与者通过 IRC 对话,只要访问 freenode IRC 网络。最初,可以使用 <filename>irc.freenode.net</filename> 作为 IRC 服务器,尽管您可以选择一个地理上与您更近的服务器。参见 freenode 网站 (<ulink url="http://www.freenode.net/">http://www.freenode.net/</ulink>) 来获取信息。&PROJ; 参与者聚集在 <filename>#fedora</filename> 频道中,而 &PROJ; 开发者总可以在 <filename>#fedora-devel</filename> 频道找到。很多较大的项目可能有自己的频道;这些信息可以从项目主页上找到。</para>
-  <para>为了在 <filename>#fedora</filename> 频道交谈,您需要注册一个昵称 (<firstterm>nick</firstterm>)。当您第一次 <command>/join</command> 这个频道时,将看到指令。</para>
+  <para>
+    &FP; 包含一个 IRC (Internet Relay Chat) 频道。IRC
+    是一个实时的,文本的交流形式。使用
+    IRC,您可以在一个开放的频道中与多人同时会话,也可以私下一对一地与某个人交谈。
+  </para>
+
+  <para>
+    要与 &FP; 参与者通过 IRC 对话,只要访问 freenode
+    IRC 网络。在开始,可以使用
+    <filename>irc.freenode.net</filename> 作为 IRC
+    服务器,尽管您可以选择一个地理上与您更近的服务器。参见
+    freenode 网站
+    (<ulink url="http://www.freenode.net/">http://www.freenode.net/</ulink>)
+    来获取信息。&FP; 参与者聚集在
+    <filename>#fedora</filename> 频道中,而 &FP;
+    开发者总可以在 <filename>#fedora-devel</filename>
+    频道找到。很多较大的项目会有自己的频道;这些信息可以从项目主页上找到。
+  </para>
+
+  <para>
+    为了在 <filename>#fedora</filename>
+    频道交谈,您需要注册一个昵称
+    (<firstterm>nick</firstterm>)。当您第一次
+    <command>/join</command> 这个频道时,将看到指令。
+  </para>
+
   <note>
     <title>注意</title>
-    <para>&RH; 对于 &PROJ; IRC 频道的内容没有控制权力。</para>
+
+    <para>
+      &RH; 对于 &FP; IRC 频道的内容没有控制权力。
+    </para>
   </note>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: RELEASE-NOTES-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/RELEASE-NOTES-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- RELEASE-NOTES-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.5
+++ RELEASE-NOTES-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.6
@@ -1,62 +1,67 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!-- $Id$ -->
+
 <!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY ARCH-SPECIFIC SYSTEM "./ArchSpecific-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY ARCH-SPECIFIC-PPC SYSTEM "./ArchSpecificPPC-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY ARCH-SPECIFIC-x86 SYSTEM "./ArchSpecificx86-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY ARCH-SPECIFIC-x86-64 SYSTEM "./ArchSpecificx86_64-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY BACKWARDS-COMPATIBILITY SYSTEM "./BackwardsCompatbility" >
-<!ENTITY COLOPHON SYSTEM "./Colophon-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY DATABASE-SERVERS SYSTEM "./DatabaseServers-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY DESKTOP SYSTEM "./Desktop-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY DEVELOPMENT-TOOLS SYSTEM "./DevelopmentTools-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY DEVELOPMENT-TOOLS-GCC SYSTEM "./DevelopmentToolsGCC-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY DEVELOPMENT-TOOLS-JAVA SYSTEM "./DevelopmentToolsJava-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY ENTERTAINMENT SYSTEM "./Entertainment-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY FEEDBACK SYSTEM "./Feedback-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY FILE-SYSTEMS SYSTEM "./FileSystems-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY FILE-SERVERS SYSTEM "./FileServers-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY I18N SYSTEM "./I18n-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY INSTALLER SYSTEM "./Installer-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY INTRO SYSTEM "./Introduction-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY KERNEL SYSTEM "./Kernel-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY LEGACY SYSTEM "./Legacy-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY MULTIMEDIA SYSTEM "./Multimedia-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY NETWORKING SYSTEM "./Networking-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY OVERVIEW SYSTEM "./OverView-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY PACKAGE-CHANGES SYSTEM "./PackageChanges-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY PACKAGE-NOTES SYSTEM "./PackageNotes-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY PACKAGE-NOTES-JAVA SYSTEM "./PackageNotesJava-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY PRINTING SYSTEM "./Printing-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY PROJECT-OVERVIEW SYSTEM "./ProjectOverview-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY SAMBA SYSTEM "./Samba-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY SECURITY SYSTEM "./Security-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY SECURITY-SELINUX SYSTEM "./SecuritySELinux-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY SERVER-TOOLS SYSTEM "./ServerTools-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY SYSTEM-DAEMONS SYSTEM "./SystemDaemons-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY WEB-SERVERS SYSTEM "./WebServers-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY WELCOME SYSTEM "./Welcome-zh_CN.xml" >
-<!ENTITY XORG SYSTEM "./Xorg-zh_CN.xml" >
-<!-- *************** COMMON FDP entities *************** -->
+<!-- *************** Section files *************** --><!ENTITY ARCH-SPECIFIC SYSTEM "./ArchSpecific-zh_CN.xml">
+<!ENTITY ARCH-SPECIFIC-PPC SYSTEM "./ArchSpecificPPC-zh_CN.xml">
+<!ENTITY ARCH-SPECIFIC-x86 SYSTEM "./ArchSpecificx86-zh_CN.xml">
+<!ENTITY ARCH-SPECIFIC-x86-64 SYSTEM "./ArchSpecificx86_64-zh_CN.xml">
+<!ENTITY BACKWARDS-COMPATIBILITY SYSTEM "./BackwardsCompatbility-zh_CN.xml">
+<!ENTITY COLOPHON SYSTEM "./Colophon-zh_CN.xml">
+<!ENTITY DATABASE-SERVERS SYSTEM "./DatabaseServers-zh_CN.xml">
+<!ENTITY DESKTOP SYSTEM "./Desktop-zh_CN.xml">
+<!ENTITY DEVELOPMENT-TOOLS SYSTEM "./DevelopmentTools-zh_CN.xml">
+<!ENTITY DEVELOPMENT-TOOLS-GCC SYSTEM "./DevelopmentToolsGCC-zh_CN.xml">
+<!ENTITY DEVELOPMENT-TOOLS-JAVA SYSTEM "./DevelopmentToolsJava-zh_CN.xml">
+<!ENTITY ENTERTAINMENT SYSTEM "./Entertainment-zh_CN.xml">
+<!ENTITY FEEDBACK SYSTEM "./Feedback-zh_CN.xml">
+<!ENTITY FILE-SYSTEMS SYSTEM "./FileSystems-zh_CN.xml">
+<!ENTITY FILE-SERVERS SYSTEM "./FileServers-zh_CN.xml">
+<!ENTITY I18N SYSTEM "./I18n-zh_CN.xml">
+<!ENTITY INSTALLER SYSTEM "./Installer-zh_CN.xml">
+<!ENTITY INTRO SYSTEM "./Introduction-zh_CN.xml">
+<!ENTITY KERNEL SYSTEM "./Kernel-zh_CN.xml">
+<!ENTITY LEGACY SYSTEM "./Legacy-zh_CN.xml">
+<!ENTITY MULTIMEDIA SYSTEM "./Multimedia-zh_CN.xml">
+<!ENTITY NETWORKING SYSTEM "./Networking-zh_CN.xml">
+<!ENTITY OVERVIEW SYSTEM "./OverView-zh_CN.xml">
+<!ENTITY PACKAGE-CHANGES SYSTEM "./PackageChanges-zh_CN.xml">
+<!ENTITY PACKAGE-NOTES SYSTEM "./PackageNotes-zh_CN.xml">
+<!ENTITY PACKAGE-NOTES-JAVA SYSTEM "./PackageNotesJava-zh_CN.xml">
+<!ENTITY PRINTING SYSTEM "./Printing-zh_CN.xml">
+<!ENTITY PROJECT-OVERVIEW SYSTEM "./ProjectOverview-zh_CN.xml">
+<!ENTITY SAMBA SYSTEM "./Samba-zh_CN.xml">
+<!ENTITY SECURITY SYSTEM "./Security-zh_CN.xml">
+<!ENTITY SECURITY-SELINUX SYSTEM "./SecuritySELinux-zh_CN.xml">
+<!ENTITY SERVER-TOOLS SYSTEM "./ServerTools-zh_CN.xml">
+<!ENTITY SYSTEM-DAEMONS SYSTEM "./SystemDaemons-zh_CN.xml">
+<!ENTITY WEB-SERVERS SYSTEM "./WebServers-zh_CN.xml">
+<!ENTITY WELCOME SYSTEM "./Welcome-zh_CN.xml">
+<!ENTITY XORG SYSTEM "./Xorg-zh_CN.xml">
  <!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-EN SYSTEM "../docs-common/common/fedora-entities-zh_CN.ent">
  %FEDORA-ENTITIES-EN;
- <!ENTITY LEGALNOTICE SYSTEM "../docs-common/common/legalnotice-en.xml">
 
-<!ENTITY DOCNAME "RELEASE-NOTES">
+<!-- *************** Local entities *************** --><!ENTITY LOCALVER "5 test2">
+<!-- Set value to your choice, when guide version is out --><!-- of sync with FC release, use instead of FEDVER or FEDTESTVER  --><!ENTITY DOCNAME "RELEASE-NOTES">
 <!ENTITY DOCVERSION "&FCX;&DISTROVER;">
-<!ENTITY DOCDATE "2005-11-24-T23:10+0000">
-<!ENTITY DOCID "&DOCNAME;-&DOCVERSION; (&DOCDATE;)"> <!-- version of manual and date -->
-<!ENTITY LOCALVER "5 test1">
-<!ENTITY NAME "Fedora">
-<!ENTITY PROJ "&FP;">
-<!ENTITY DISTROVER "&LOCALVER;">
-<!ENTITY BUG-NUM "151189">
-<!ENTITY BUG-URL "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Documentation&op_sys=Linux&target_milestone=---&bug_status=NEW&version=devel&component=release-notes&rep_platform=All&priority=normal&bug_severity=normal&assigned_to=relnotes%40fedoraproject.org&cc=&estimated_time_presets=0.0&estimated_time=0.0&bug_file_loc=http%3A%2F%2F&short_desc=summarize%20bug%20or%20enhancement%20here&comment=Description%20of%20problem%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0AVersion-Release%20number%20of%20selected%20component%20%28if%20applicable%29%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0AHow%20reproducible%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0ASteps%20to%20Reproduce&pe!
 rcnt;3A%0D%0A1.%0D%0A2.%0D%0A3.%0D%0A%20%20%0D%0AActual%20results%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0AExpected%20results%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0AAdditional%20info%3A&status_whiteboard=&keywords=&issuetrackers=&dependson=&blocked=151189%2C%20168083&ext_bz_id=0&ext_bz_bug_id=&data=&description=&contenttypemethod=list&contenttypeselection=text%2Fplain&contenttypeentry=&maketemplate=Remember%20values%20as%20bookmarkable%20template&form_name=enter_bug">
-<!ENTITY TINY-BUG-URL "http://tinyurl.com/byvk2">
+<!ENTITY DOCDATE "2005-01-10-T16:20+0800">
+<!ENTITY DOCID "&DOCNAME;-&DOCVERSION; (&DOCDATE;)">
+<!-- version of manual and
+ date --><!ENTITY NAME "Fedora">
+<!-- The project's (and software's) basic name --><!ENTITY PROJ "&FP;">
+<!-- The project's name --><!-- The software's name --><!ENTITY DISTROVER "&LOCALVER;">
+<!-- The software's version --><!ENTITY BUG-NUM "151189">
+<!-- Tracker bug number --><!ENTITY BUG-URL "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Documentation&op_sys=Linux&target_milestone=---&bug_status=NEW&version=devel&component=release-notes&rep_platform=All&priority=normal&bug_severity=normal&assigned_to=relnotes%40fedoraproject.org&cc=&estimated_time_presets=0.0&estimated_time=0.0&bug_file_loc=http%3A%2F%2F&short_desc=summarize%20bug%20or%20enhancement%20here&comment=Description%20of%20problem%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0AVersion-Release%20number%20of%20selected%20component%20%28if%20applicable%29%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0AHow%20reproducible%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0ASteps&percnt!
 ;20to%20Reproduce%3A%0D%0A1.%0D%0A2.%0D%0A3.%0D%0A%20%20%0D%0AActual%20results%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0AExpected%20results%3A%0D%0A%0D%0A%0D%0AAdditional%20info%3A&status_whiteboard=&keywords=&issuetrackers=&dependson=&blocked=151189%2C%20168083&ext_bz_id=0&ext_bz_bug_id=&data=&description=&contenttypemethod=list&contenttypeselection=text%2Fplain&contenttypeentry=&maketemplate=Remember%20values%20as%20bookmarkable%20template&form_name=enter_bug">
+<!-- Pre-filled bz --><!ENTITY TINY-BUG-URL "http://tinyurl.com/byvk2">
 ]>
-<article arch="x86;x86_64;ppc" id="index" lang="zh_CN" os="test;final">
+
+<article id="index" lang="zh_CN">
   <articleinfo>
-    <title>&DISTRO; &DISTROVER; 发行注记(更新)</title>
+    <title>&FC; &LOCALVER; 发行注记</title>
     <copyright>
-      <year>2005</year>
+      <year>2006</year>
       <holder>&FORMAL-RHI;</holder>
-    </copyright> &LEGALNOTICE-RELNOTES;</articleinfo> &WELCOME; &OVERVIEW; &LEGALNOTICE-SECTION; &FEEDBACK; &INTRO; &INSTALLER; &ARCH-SPECIFIC; &NETWORKING; &PACKAGE-NOTES; &LEGACY; &PACKAGE-CHANGES; &PROJECT-OVERVIEW;</article>
+    </copyright>
+    &LEGALNOTICE-RELNOTES;
+  </articleinfo> &WELCOME; &OVERVIEW; &LEGALNOTICE-SECTION; &FEEDBACK; &INTRO; &INSTALLER; &ARCH-SPECIFIC; &NETWORKING; &PACKAGE-NOTES; &LEGACY; &PACKAGE-CHANGES; &PROJECT-OVERVIEW;</article>


Index: Samba-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Samba-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- Samba-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ Samba-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,23 +1,32 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-samba">
   <title>Samba (Windows 文件系统兼容性)</title>
-  <para>这一章包含与 Samba 有关的信息。Samba 是使 Linux 得以与 Microsoft Windows 系统互操作的软件套件。</para>
-  <para>浏览 Windows 共享 (也被称为 SMB 浏览) 在标准的 &DISTRO; &DISTROVER; 防火墙配置中无法工作。可以发现,桌面用户无法显示共享内容。</para>
-  <para>默认情况下,防火墙屏蔽了 SMB 浏览的广播模式。有两种解决办法:</para>
-  <itemizedlist>
-    <listitem>
-      <para>在网路中配置一个 WINS 服务器,在 smb.conf 中设置 "wins server" 选项为 WINS 服务器的地址。</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para>关掉防火墙。</para>
-    </listitem>
-  </itemizedlist>
-  <warning>
-    <title>关掉防火墙将使您的系统有被入侵的危险</title>
-    <para>在做这一步之前,要知道这样的危险。</para>
-  </warning>
-  <para>要得到更多信息,参见下列错误报告:</para>
+
   <para>
-    <ulink url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=133478">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=133478</ulink>
+    这一章包含与 Samba 有关的信息。Samba 是使 Linux
+    得以与 Microsoft Windows 系统互操作的软件套件。
   </para>
+
+  <section id="sn-samba-smb-browsing">
+    <title>SMB 浏览</title>
+
+    <para>
+      浏览 Windows 共享 (也称为 SMB 浏览) 成为可能。在
+      &FC; &LOCALVER; 之前的版本中,防火墙阻止了
+      SMB 浏览的运作。利用 2.6.14 内核的
+      <filename>ip_conntrack_netbios_ns</filename> 模块,以及对
+      <application>system-config-securitylevel</application>
+      的相应增强,防火墙现在可以更好地发现 SMB
+      浏览广播了。
+    </para>
+  </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: SecuritySELinux-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/SecuritySELinux-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- SecuritySELinux-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ SecuritySELinux-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,8 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-security-selinux-changes">
   <title>SELinux 的变化</title>
-  <para>Mult-Category Security (MCS) SELinux 包含在 &FC; &LOCALVER; 中。更多信息请阅读这篇内容丰富的文章:</para>
+
+  <para>
+    Multi-Category Security (MCS) SELinux 包含在 &FC;
+    &LOCALVER;
+    中。更多信息请阅读这篇内容丰富的文章:
+  </para>
+
   <para>
     <ulink url="http://www.livejournal.com/users/james_morris/5583.html">http://www.livejournal.com/users/james_morris/5583.html</ulink>
   </para>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Security-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Security-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- Security-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ Security-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,38 +1,109 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-security">
   <title>安全</title>
-  <para>这一章记述 &FC; 的安全措施。</para>
+
   <para>
-    <computeroutput>Pam_stack</computeroutput> 被标为过时。Linux-PAM 0.78 和后续版本包含的指令取代了 <computeroutput>pam_stack</computeroutput> 模块。<computeroutput>pam_stack</computeroutput> 模块如果用到,将在日志中留下过时警告。在将来的发布中可能被去除。</para>
-  <section id="sn-security-highlights">
-    <title>安全亮点</title>
-    <para>这一章记述 &FC; 的安全措施。</para>
-    <variablelist>
-      <varlistentry>
-        <term>Buffer Overflow (缓冲区溢出)检测,以及变量乱序</term>
-        <listitem>
-          <para>在此次发布中,所有 &FC; 和 &FEX; 软件仓库中的软件包在编译时都使用一个安全特性,称为 <firstterm>fstack-protecter</firstterm>。fstack-protector 在关键函数的堆栈中设置保护值。在返回地址和返回值之前,都将验证这个保护值。如果出现了缓冲区溢出,保护值不再正确,程序就会退出。程序每次运行,保护值都是随机的,因此不会被远程猜出。这是从 GCC 4.1 移植回 &FC; &LOCALVER; GCC 编译器中的一个安全特性。</para>
-          <para>这是对自 &FC;4 以来使用的 <envar>FORTIFY_SOURCE</envar> 的补充。</para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>数字认证</term>
-        <listitem>
-          <para>数字认证现在被集中到 <filename>/etc/pki/</filename> 目录。执行升级的用户必须重新定位他们的数字证书。</para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>OpenSSL</term>
-        <listitem>
-          <para>对于 OpenSSL,<filename>/usr/share/ssl/</filename> 的内容被移动到了 <filename>/etc/pki/tls/</filename> 和 <filename>/etc/pki/CA/</filename>。</para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Dovecot</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            <filename>dovecot-openssl.cnf</filename> 文件被自动安装在 <filename>/etc/pki/dovecot/</filename> 目录。</para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-    </variablelist>
-  </section> &SECURITY-SELINUX;</section>
+    这一章记述 &FC; 的安全措施。
+  </para>
+
+  <section id="sn-security-general-info">
+    <title>一般信息</title>
+
+    <para>
+      对 &FED;
+      中各种主动的安全特性的一般介绍,当前状态和策略可以在
+      <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Security/Security">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink>
+      找到。
+    </para>
+  </section>
+
+  <section id="sn-security-newest">
+    <title>新内容</title>
+    <section>
+      <title>PAM 模块变动</title>
+      <para>
+        <filename>Pam_stack</filename>
+        在此次发布中被标为过时。Linux-PAM 0.78
+        及更新的版本包含了 <filename>include</filename>
+        指令,替换了 <filename>pam_stack</filename>
+        模块。使用 <filename>pam_stack</filename>
+        模块会记录一条过时警告。在将来的发布中可能会去除它。&FC;
+        中用到 PAM 的所有软件包都经过修改,不再使用
+        <filename>pam_stack</filename>
+        模块。但是,如果系统是由旧的 &FC;
+        版本升级而来,而管理员曾经修改了服务配置,这些安全配置文件将不会被替换。升级将创建
+        <filename>.rpmnew</filename> 文件,保留原来调用
+        <filename>pam_stack</filename>
+        的配置。配置文件必须进行修改,保证不使用
+        <filename>pam_stack</filename> 模块。请参考新创建的
+        <filename>.rpmnew</filename>
+        文件中,需要作出的具体修改。
+      </para>
+      <para>
+        范例,使用 <filename>/etc/pam.d/login</filename>:
+      </para>
+<screen>
+#%PAM-1.0
+auth required pam_securetty.so
+auth required pam_stack.so service=system-auth
+auth required pam_nologin.so
+account required pam_stack.so service=system-auth
+password required pam_stack.so service=system-auth
+# pam_selinux.so close should be the first session rule
+session required pam_selinux.so close
+session required pam_stack.so service=system-auth
+session required pam_loginuid.so
+session optional pam_console.so
+# pam_selinux.so open should be the last session rule
+session required pam_selinux.so open
+#%PAM-1.0
+auth required pam_securetty.so
+auth include system-auth
+# no module should remain after 'include' if 'sufficient' might
+# be used in the included configuration file
+# pam_nologin moved to account phase - it's more appropriate there
+# other modules might be moved before the system-auth 'include'
+account required pam_nologin.so
+account include system-auth
+password include system-auth
+# pam_selinux.so close should be the first session rule
+session required pam_selinux.so close
+session include system-auth
+# the system-auth config doesn't contain sufficient modules
+# in the session phase
+session required pam_loginuid.so
+session optional pam_console.so
+# pam_selinux.so open should be the last session rule
+session required pam_selinux.so open
+</screen>
+    </section>
+    <section id="sn-security-buffer-overflow-detection">
+      <title>Buffer Overflow (缓冲区溢出)检测,以及变量乱序</title>
+      <para>
+        在此次发布中,所有 &FC; 和 &FEX;
+        软件仓库中的软件包在编译时都使用一个安全特性,称为
+        <firstterm>fstack-protecter</firstterm>。fstack-protector
+        在关键函数的堆栈中设置保护值。在返回地址和返回值之前,都将验证这个保护值。如果出现了缓冲区溢出,保护值不再正确,程序就会退出。程序每次运行,保护值都是随机的,因此不会被远程猜出。这个安全特性是
+        &RH; 开发者对 IBM IBM ProPolice/SSP
+        (<ulink url="http://www.research.ibm.com/trl/projects/security/ssp/">http://www.research.ibm.com/trl/projects/security/ssp/</ulink>
+        特性的移植,是 &FC; &LOCALVER; 中 GCC 4.1
+        编译器的一部分。
+      </para>
+      <para>
+        这是对自 &FC;4 以来使用的
+        <envar>FORTIFY_SOURCE</envar>
+        的补充。
+      </para>
+    </section>
+    &SECURITY-SELINUX;
+  </section>
+</section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: ServerTools-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/ServerTools-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ServerTools-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ ServerTools-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,15 +1,91 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-server-sys-config">
   <title>服务器和系统配置工具</title>
-  <caution>
-    <title>信息可能过时</title>
-    <para>文章的内容需要为 &DISTRO; &DISTROVER; 更新。</para>
-  </caution>
-  <para>这一章重点描述 &FC; 中,对各种图形化的系统/服务器配置工具的改进。</para>
-  <section id="sn-system-config-lvm">
-    <title>
-      <application>system-config-lvm</application>
-    </title>
-    <para>新的 LVM 工具 <application>system-config-lvm</application> 帮助您管理逻辑卷。</para>
-  </section>
+
+  <para>
+    这一章重点描述 &FC;
+    中,对各种图形化的系统/服务器配置工具的改进。
+  </para>
+
+  <variablelist>
+    <varlistentry>
+      <term><application>system-config-printer</application></term>
+      <listitem>
+        <itemizedlist>
+          <listitem>
+            <para>
+              局域网之外的 SMB 浏览
+            </para>
+            <para>
+              现在可以实现跨子网访问 Samba
+              打印机共享。另外,如果在
+              <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>
+              中指定了多于一个 WINS
+              服务器,浏览时将使用第一个地址。
+            </para>
+          </listitem>
+          <listitem>
+            <para>
+              SMB 打印机的 Kerberos 认证支持
+            </para>
+            <para>
+              当添加新的 SMB
+              打印机时,<application>system-config-printer</application>
+              工具支持 Kerberos
+              认证。要添加打印机,用户必须得到有效的
+              Kerberos 证书,
+              <filename>/usr/sbin/printconf-gui</filename> 必须以
+              <command>sudo</command> 运行。在
+              <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>
+              中不保存用户名和密码。如果 SMB
+              打印队列允许匿名访问,那么仍然可以打印。
+            </para>
+          </listitem>
+        </itemizedlist>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term>system-config-securitylevel</term>
+      <listitem>
+        <itemizedlist>
+          <listitem>
+            <para>
+              添加的可信任服务
+            </para>
+            <para>
+              Samba
+              现在属于"可信任服务"列表,因此可以启用,允许防火墙为
+              SMB 流量放行。
+            </para>
+          </listitem>
+          <listitem>
+            <para>
+              端口范围
+            </para>
+            <para>
+              当在
+              <application>system-config-securitylevel</application>
+              工具中指定其他端口时,可以指定端口范围。例如,指定
+              <userinput>6881-6999:tcp</userinput>
+              使得下列行被加入
+              <filename>/etc/sysconfig/iptables</filename> :
+            </para>
+<screen>
+A RH-Firewall-1-INPUT -m state --state NEW -m tcp -p tcp --dport 6881:6999 -j ACCEPT
+</screen>
+          </listitem>
+        </itemizedlist>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+  </variablelist>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: SystemDaemons-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/SystemDaemons-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- SystemDaemons-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ SystemDaemons-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,17 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section id="sn-daemons">
-  <title>系统服务</title>
-  <caution>
-    <title>信息可能过时</title>
-    <para>文章的内容需要为 &DISTRO; &DISTROVER; 更新。</para>
-  </caution>
-  <section id="sn-daemons-updatedb">
-    <title>
-      <filename>cron</filename> 和 <filename>slocate</filename></title>
-    <para>不再使用 <command>cron</command> 自动运行 <command>updatedb</command> 实用工具,来创建和更新 <command>slocate</command> 使用的数据库。更新数据库是极耗资源的操作,工作站和移动用户的工作会被打断。</para>
-    <para>要启用对 <command>slocate</command> 数据库的每日更新,修改文件 <filename>/etc/updatedb.conf</filename>,如下所示:</para>
-    <screen>
-      DAILY_UPDATE=yes
-    </screen>
-  </section>
-</section>


Index: WebServers-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/WebServers-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- WebServers-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ WebServers-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,20 +1,177 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-web-servers">
   <title>网络服务器</title>
-  <para>这一章包含与 Web 相关的应用程序的信息</para>
+
+  <para>
+    这一章包含与 Web 相关的应用程序的信息
+  </para>
+
+  <section id="sn-web-servers-apache">
+    <title><command>httpd</command> 也就是 Apache HTTP 服务器</title>
+
+    <para>
+      版本 2.2 的 Apache HTTP 服务器包含在 &FC;
+      中。这个版本带来了 2.0
+      系列以来的各种进步,包括:
+    </para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>
+          极大改进的缓存模块 (<filename>mod_cache</filename>,
+          <filename>mod_disk_cache</filename>,
+          <filename>mod_memcache</filename>)
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          重构的认证和许可支持
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          支持代理负载平衡
+          (<filename>mod_proxy_balance</filename>)
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          32 位系统上大文件的支持 (包括支持 >2GiB
+          的请求体)
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          新的模块 <filename>mod_dbd</filename> 和
+          <filename>mod_filter</filename> 带来了 SQL
+          数据库支持以及增强的过滤
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <para>
+      <command>httpd</command> 的默认配置有如下修改:
+    </para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>
+          默认不再加载 <filename>mod_cern_meta</filename> 和
+          <filename>mod_asis</filename> 模块。
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          默认加载 <filename>mod_ext_filter</filename> 模块。
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <para>
+      任何为 <filename>httpd</filename> 2.0
+      构建的第三方模块必须为 <filename>httpd</filename> 2.2
+      重新构建。
+    </para>
+
+    <para>
+      所有现有配置文件可能需要修改以适应 2.2; 请参考
+      <ulink url="http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html">http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink>。
+    </para>
+  </section>
+
   <section>
-    <title>
-      <command>httpd</command>
-    </title>
+    <title>php</title>
+
     <para>
-      <command>httpd</command> 的默认配置有如下修改:</para>
+      版本 5.1 的 PHP 包含在 &FC; 中。这个版本相比 PHP
+      5.0 带来了大量改进,包括:
+    </para>
+
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>默认不再加载 <computeroutput>mod_cern_meta</computeroutput> 和 <computeroutput>mod_asis</computeroutput> 模块。</para>
+        <para>
+          性能提高
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          添加 PDO 数据库抽象模块
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <para>
+      添加了下列扩展模块:
+    </para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>
+          <filename>pdo</filename> (在 <filename>php-pdo</filename>
+          软件包中)
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          <filename>pdo_sqlite</filename> (在
+          <filename>php-sqlite</filename> 软件包中)
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          <filename>pdo_mysql</filename> (在
+          <filename>php-mysql</filename> 软件包中)
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          <filename>pdo_pgsql</filename> (在
+          <filename>php-pgsql</filename> 软件包中)
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          <filename>pdo_odbc</filename> (在
+          <filename>php-odbc</filename> 软件包中)
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          <filename>xmlreader</filename> (在
+          <filename>php-xml</filename> 软件包中)
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <para>
+      下列扩展模块不再包括:
+    </para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>
+          <filename>dbx</filename>
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          <filename>dio</filename>
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>默认加载 <computeroutput>mod_ext_filter</computeroutput> 模块。</para>
+        <para>
+          <filename>yp</filename>
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Welcome-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Welcome-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- Welcome-zh_CN.xml	6 Jan 2006 13:50:12 -0000	1.2
+++ Welcome-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.3
@@ -1,19 +1,45 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-welcome">
   <title>欢迎使用 &FC; &LOCALVER;</title>
-  <para>&FC; 是一个完全自由的,用户友好的,安全通用的平台,基于 Linux。它允许任何人自由地使用、修改和重发布,无论现在还是将来。&FP; 是一个开源项目,引领尖端技术和理念,得到了 &RH; 的赞助和 &FED; 社群的支持。</para>
+
+  <para>
+    &FC;
+    是一个完全自由的,用户友好的,安全通用的平台,基于
+    Linux。它允许任何人自由地使用、修改和重发布,无论现在还是将来。&FP;
+    是一个开源项目,引领尖端技术和理念,得到了
+    &RH; 的赞助和 &FED; 社群的支持。
+  </para>
+
   <caution>
     <title>这是测试发布,并非面向最终用户</title>
-    <para>这是测试发布,用于开发者和测试人员的合作并反馈。它并非面向最终用户。</para>
-    <para>订阅 <ulink url="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-test-list/">fedora-test</ulink> 和 <ulink url="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list">fedora-devel</ulink> 邮件列表来跟踪当前开发版本中重要的修改,向开发者提出反馈。&FP; 请求您提交错误报告和功能增强,以向最终用户提供一个更好的最终发布版本。更多信息请参考下列文档:</para>
+
     <para>
-      <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>.</para>
+      这是测试发布,用于开发者和测试人员的合作并反馈。它并非面向最终用户。
+    </para>
+
+    <para>
+      订阅
+      <ulink url="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-test-list/">fedora-test</ulink>
+      和
+      <ulink url="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list">fedora-devel</ulink>
+      邮件列表来跟踪当前开发版本中重要的修改,向开发者提出反馈。&FP;
+      请求您提交错误报告和功能增强,以向最终用户提供一个更好的最终发布版本。更多信息请参考下列文档:
+    </para>
+
+    <para>
+      <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>
+    </para>
   </caution>
   <tip>
     <title>互联网上有最新的发行注记</title>
-    <para>这些发行注记也许已被更新。请访问 <ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/">http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</ulink> 来查看最新的 &DISTRO; &DISTROVER; 发行注记。</para>
+    <para>
+      这些发行注记也许已被更新。请访问
+      <ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/">http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</ulink>
+      来查看最新的 &DISTRO; &DISTROVER; 发行注记。
+    </para>
   </tip>
-  <!-- save for when the FIG is actually updated
+<!-- save for when the FIG is actually updated
   <note>
     <title>Installation Guide Updated</title>
     <para>
@@ -26,7 +52,10 @@
     </para>
   </note>  
 -->
-  <para>参见这些页面来获取更多关于 &FED; 的信息:</para>
+  <para>
+    参见这些页面来获取更多关于 &FED; 的信息:
+  </para>
+
   <itemizedlist>
     <listitem>
       <para>
@@ -35,21 +64,40 @@
     </listitem>
     <listitem>
       <para>
-        <xref linkend="sn-intro"/> — 技术发行注记</para>
+        <xref linkend="sn-intro"/> — 技术发行注记
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
       <para>
-        <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/">Fedora FAQ (常见问题)</ulink>
+        <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/">Fedora FAQ
+        (常见问题)</ulink>
       </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>帮助和支持 (<ulink url="http://fedora.redhat.com/participate/communicate/">http://fedora.redhat.com/participate/communicate/</ulink>)</para>
+      <para>
+        帮助和支持
+        (<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>参与 &FP; (<ulink url="http://fedora.redhat.com/participate/">http://fedora.redhat.com/participate/</ulink>)</para>
+      <para>
+        参与 Fedora 项目
+        (<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted">http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted</ulink>)
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>关于 &FP; (<ulink url="http://fedora.redhat.com/about/">http://fedora.redhat.com/about/</ulink>)</para>
+      <para>
+        关于 Fedora 项目
+        (<ulink url="http://fedora.redhat.com/About/">http://fedora.redhat.com/About/</ulink>)
+      </para>
     </listitem>
   </itemizedlist>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->


Index: Xorg-zh_CN.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/Xorg-zh_CN.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- Xorg-zh_CN.xml	5 Jan 2006 20:31:11 -0000	1.1
+++ Xorg-zh_CN.xml	13 Jan 2006 15:31:37 -0000	1.2
@@ -1,62 +1,191 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
 <section id="sn-xwindows">
   <title>X 窗口系统 (图形界面)</title>
+
   <section>
     <title>X 窗口系统 (图形界面)</title>
-    <para>这一节包含了与 &FED; 的 X 窗口系统实现有关的信息。</para>
+
+    <para>
+      这一节包含了与 &FED; 的 X
+      窗口系统实现有关的信息。
+    </para>
+
     <section id="sn-xorg-x11">
       <title>xorg-x11</title>
-      <para>X.org X11 是 X 窗口系统的开源实现。它提供了基本的底层功能,全功能的图形用户环境 (GUIs) 类似 GNOME 和 KDE 都基于它。</para>
-      <para>更多有关 Xorg 的信息请参考 <ulink url="http://xorg.freedesktop.org/wiki/">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink></para>
-      <para>您可以用 <guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem><guimenuitem>Display</guimenuitem> 或运行 <command>system-config-display</command> 来配置设置。Xorg 的配置文件是 <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>。</para>
-      <para>Modular (模块化的) X.Org X11R7 RC2 在 2005 年 11 月 16 日进入 &FED; 开发仓库 (<firstterm>rawhide</firstterm>)。这是 Xorg 的首次模块化版本。在诸多优点中,尤为重要的是模块化的 Xorg 使得用户可以尽快得到更新,而开发者可以以快速的节奏开发并发布特定的组件。</para>
-      <para>更多 Xorg 模块化的最新信息请参考 <ulink url="/Xorg/Modularization">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization</ulink></para>
+
+      <para>
+        X.org X11 是 X
+        窗口系统的开源实现。它提供了基本的底层功能,全功能的图形用户环境
+        (GUI) 类似 GNOME 和 KDE 都基于它。
+      </para>
+
+      <para>
+        更多有关 Xorg 的信息请参考
+        <ulink url="http://xorg.freedesktop.org/wiki/">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink>
+      </para>
+
+      <para>
+        您可以用 <guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System
+        Settings</guimenuitem><guimenuitem>Display</guimenuitem>
+        或运行 <command>system-config-display</command>
+        来配置设置。Xorg 的配置文件是
+        <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>。
+      </para>
+
+      <para>
+        Modular (模块化的) X.Org X11R7 RC2 在 2005 年 11 月 16
+        日进入 &FED; 开发仓库
+        (<firstterm>rawhide</firstterm>)。这是 Xorg
+        的首次模块化版本。在诸多优点中,尤为重要的是模块化的
+        Xorg
+        使得用户可以尽快得到更新,而开发者可以以快速的节奏开发并发布特定的组件。
+      </para>
+
+      <para>
+        更多 Xorg 模块化的最新信息请参考
+        <ulink url="/Xorg/Modularization">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization</ulink>
+      </para>
     </section>
+
     <section id="sn-xorg-x11r7-dev">
       <title>Xorg X11R7 开发者注记</title>
-      <para>X11R7 RC2 包含在本次发布中,软件开发者和 &FED; 仓库的打包者必须了解一些信息,才能保证自己的软件和软件包可以顺利地在 X11R7 中编译。有些修改很小,有些则影响了大多数人。这里是可能出现的问题的小结,也包含了可能的解决办法。</para>
+
+      <para>
+        X11R7 RC2 包含在本次发布中,软件开发者和
+        &FED;
+        仓库的打包者必须了解一些信息,才能保证自己的软件和软件包可以顺利地在
+        X11R7
+        中编译。有些修改很小,有些则影响了大多数人。这里是可能出现的问题的小结,也包含了可能的解决办法。
+      </para>
+
       <section>
-        <title>
-          <filename>/usr/X11R6</filename> 目录层次</title>
-        <para>X11R7 现在直接安装到 <filename>/usr</filename> 目录,不再使用 <filename>/usr/X11R6</filename> 层次。在编译期或运行时依赖于 <filename>/usr/X11R6</filename> 固定路径的应用程序必须进行更新,来使用系统 <envar>PATH</envar> (路径变量),或者采用其他机制,来动态地判断文件位置。或者,将新的路径硬编码在程序中,最好作为默认选择。</para>
+        <title><filename>/usr/X11R6</filename> 目录层次</title>
+
+        <para>
+          X11R7 现在直接安装到 <filename>/usr</filename>
+          目录,不再使用 <filename>/usr/X11R6</filename>
+          层次。在编译期或运行时依赖于
+          <filename>/usr/X11R6</filename>
+          固定路径的应用程序必须进行更新,来使用系统
+          <envar>PATH</envar>
+          (路径变量),或者采用其他机制,来动态地判断文件位置。或者,将新的路径硬编码在程序中,最好作为默认选择。
+        </para>
       </section>
+
       <section>
-        <title>
-          <command>Imake</command>
-        </title>
+        <title><command>Imake</command></title>
+
         <para>
-          <command>Imake</command> 不再用于构建 X,它被正式标记为过时。<command>Imake</command>, <command>xmkmf</command> 和其他工具过去由 X 提供,现在仍然包含在 X11R7 中,但是 X.Org 强烈推荐用户从 Imake 移植为使用 GNU autotools 和 <filename>pkg-config</filename>。在将来的 X 发布中,对 <command>imake</command> 的支持可能会去掉,因此开发者应当尽快过渡,不要在任何新的项目中使用它。</para>
+          <command>Imake</command> 不再用于构建
+          X,它被正式标记为过时。<command>Imake</command>,
+          <command>xmkmf</command> 和其他工具过去由 X
+          提供,现在仍然包含在 X11R7 中,但是 X.Org
+          强烈推荐用户从 Imake 移植为使用 GNU autotools 和
+          <filename>pkg-config</filename>。在将来的 X
+          发布中,对 <command>imake</command>
+          的支持可能会去掉,因此开发者应当尽快过渡,不要在任何新的项目中使用它。
+        </para>
       </section>
+
       <section>
         <title>系统范围的 app-defaults 目录</title>
-        <para>系统的用于 Xresource 的应用程序默认目录,现在是 <filename>%{_datadir}/X11/app-defaults</filename>,它在 &FC; &LOCALVER; 和将来版本的 &RHEL; 系统中扩展为 <filename>/usr/share/X11/app-defaults</filename>。</para>
+
+        <para>
+          系统的用于 Xresource
+          的应用程序默认目录,现在是
+          <filename>%{_datadir}/X11/app-defaults</filename>,它在
+          &FC; &LOCALVER; 和将来版本的 &RHEL;
+          系统中扩展为
+          <filename>/usr/share/X11/app-defaults</filename>。
+        </para>
       </section>
+
       <section id="sn-xorg-xft-config">
         <title>无法找到 <filename>xft-config</filename>。</title>
-        <para>Modular X 现在使用 GNU autotools,<command>pkg-config</command> 来配置编译系统等。<command>xft-config</command> 被标为过时两三年了,这段时间里 <command>pkgconfig</command><filename>*.pc</filename> 已经逐渐完善。过去使用 <command>xft-config</command> 来获取 <option>Cflags</option> 和 libs 选项用于编译的应用程序必须更新为使用 <command>pkg-config</command>。</para>
+
+        <para>
+          Modular X 现在使用 GNU
+          autotools,<command>pkg-config</command>
+          来配置编译系统等。<command>xft-config</command>
+          被标为过时两三年了,这段时间里
+          <command>pkgconfig</command><filename>*.pc</filename>
+          已经逐渐完善。过去使用
+          <command>xft-config</command> 来获取
+          <option>cflags</option> 和 <option>libs</option>
+          选项用于编译的应用程序必须更新为使用
+          <command>pkg-config</command>。
+        </para>
       </section>
     </section>
+
     <section id="sn-xorg-devel-overview">
       <title>Xorg X11R7 开发者概览</title>
-      <para>这个简要的列表描述了开发者/打包者可见的 X11R7 中出现的更改:</para>
+
+      <para>
+        这个简要的列表描述了开发者/打包者可见的 X11R7
+        中出现的更改:
+      </para>
+
       <itemizedlist>
         <listitem>
-          <para>整个编译系统从 <command>Imake</command> 变为 GNU autotools 集合。</para>
+          <para>
+            整个编译系统从 <command>Imake</command> 变为 GNU
+            autotools 集合。
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>所有库文件都将安装 <command>pkgconfig</command><filename>*.pc</filename> 文件,依赖这些库的软件包应当使用它们,而不是硬编码 <filename>/usr/X11R6/lib</filename> 或什么其他路径。</para>
+          <para>
+            所有库文件都将安装
+            <command>pkgconfig</command><filename>*.pc</filename>
+            文件,依赖这些库的软件包应当使用它们,而不是硬编码
+            <filename>/usr/X11R6/lib</filename> 或什么其他路径。
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>所有内容都直接安装到 <filename>/usr</filename> 目录而不是 <filename>/usr/X11R6</filename>。所有硬编码任何 <filename>/usr/X11R6</filename> 路径的软件包都必须修改,最好动态探测正确的路径,或者将 X11R7 新的默认路径加入代码。强烈建议使用自动探测的方法而不是硬编码路径。</para>
+          <para>
+            所有内容都直接安装到 <filename>/usr</filename>
+            目录而不是
+            <filename>/usr/X11R6</filename>。所有硬编码任何
+            <filename>/usr/X11R6</filename>
+            路径的软件包都必须修改,最好动态探测正确的路径,或者将
+            X11R7
+            新的默认路径加入代码。强烈建议使用自动探测的方法而不是硬编码路径。
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>每个库都有自己的源软件包,从中构建运行时用的二进制文件子软件包,以及一个开发用的 -devel 子软件包。</para>
-          <para>过去任何使用 <computeroutput>BuildRequires:
-	      (XFree86-devel|xorg-x11-devel)</computeroutput> 来获取 X 库的头文件的软件包,现在必须修改为单独地列出每个所依赖的库文件。这样做的时候,强烈建议使用 <firstterm>virtual</firstterm> (虚拟)依赖关系,而不是硬编码 Xorg 的实现使用的库软件包名称。</para>
-          <para>这意味着,您应当用:<computeroutput>BuildRequires:
-	      libXft-devel</computeroutput> 而不是:<filename>BuildRequires: xorg-x11-Xft-devel</filename>。如果您的软件确实只依赖于 X.Org X11 某个特定的库的实现,并且没有其他清楚而安全的办法来表达这种依赖关系,那么再使用 <filename>xorg-x11--devel</filename> 的形式。坚持使用虚拟的提供/依赖机制,一旦将来这些库发生了变化,调整就不会太复杂了。</para>
+          <para>
+            每个库都有自己的源软件包,从中构建运行时用的二进制文件子软件包,以及一个开发用的
+            -devel 子软件包。
+          </para>
+          <para>
+            过去任何使用 <computeroutput>BuildRequires:
+            (XFree86-devel|xorg-x11-devel)</computeroutput> 来获取 X
+            库的头文件的软件包,现在必须修改为单独地列出每个所依赖的库文件。这样做的时候,强烈建议使用
+            <firstterm>virtual</firstterm>
+            (虚拟)依赖关系,而不是硬编码 Xorg
+            的实现使用的库软件包名称。
+          </para>
+          <para>
+            这意味着,您应当用:<computeroutput>BuildRequires:
+            libXft-devel</computeroutput>
+            而不是:<filename>BuildRequires:
+            xorg-x11-Xft-devel</filename>。如果您的软件确实只依赖于
+            X.Org X11
+            某个特定的库的实现,并且没有其他清楚而安全的办法来表达这种依赖关系,那么再使用
+            <filename>xorg-x11--devel</filename>
+            的形式。坚持使用虚拟的提供/依赖机制,一旦将来这些库发生了变化,调整就不会太复杂了。
+          </para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
     </section>
   </section>
 </section>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-en.xml" "article" "section")
+fill-column: 72
+End:
+-->




More information about the Fedora-docs-commits mailing list