Monday, October 19, 2009

ข้อสอบข้อที่ 45.

45. Hva er riktig angående disse skiltkombinasjonene?


1. Skilt 1 betyr parkering forbudt mellom kl. 08:00 og 15:00 alle dager.
2. Skilt 2 betyr parkering forbudt mellom kl. 18:00 og 20:00 på søn- og helligdager, samt på offentlige høytidsdager.
3. Skilt 2 betyr parkering forbudt mellom kl. 18:00 og 20:00 alle dager.
4. Skilt 1 betyr parkering forbudt mellom kl. 15:00 og 18:00 fra mandag til og med fredag.

คำถาม Hva er riktig angående disse skiltkombinasjonene?.
Hva er riktig ข้อไหนถูกต้อง
skilt ป้าย (จราจร)

คำตอบ
1. Skilt 1 betyr parkering forbudt mellom kl. 08:00 og 15:00 alle dager. ข้อนี้ผิดตัดออกได้เลย สังเกตุคำว่า alle dager = ทุกวัน จริงๆ แล้วป้ายฯ หมายเลข 1 หมายความว่าห้ามจอดเฉพาะวันจันทร์ ถึงวันศุกร์ (5วัน) ช่วงวเลา 08-15 นาฬิกา

3. Skilt 2 betyr parkering forbudt mellom kl. 18:00 og 20:00 alle dager. ข้อนี้ผิดอีกตัดออกได้เลย สังเกตุคำว่า alle dager = ทุกวัน จริงๆ แล้วป้ายฯ หมายเลข 2 หมายความว่าห้ามจอดเฉพาะวันอาทิตย์และวันนักขัตฤกษ์-วันหยุดราชาการ ช่วงวเลา 18-20 นาฬิกา

4. Skilt 1 betyr parkering forbudt mellom kl. 15:00 og 18:00 fra mandag til og med fredag. ข้อนี้ผิด สังเกตุช่วงเวลาที่กำหนด 15-18 นาฬิกา จริงๆ แล้ว ป้ายกำหนดเวลา 08-15 นาฬิกา

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. Skilt 2 betyr parkering forbudt mellom kl. 18:00 og 20:00 på søn- og helligdager, samt på offentlige høytidsdager. เพราะป้ายฯ หมายเลข 2 หมายความว่าห้ามจอดเฉพาะวันอาทิตย์และวันนักขัตฤกษ์-วันหยุดราชาการ ช่วงวเลา 18-20 นาฬิกา (ตัวเลขช่วงเวลาเป็นสีแดง)

ความรู้เพิ่มเติม ในกรณีป้ายที่มีเครื่องหมาย (........) ตัวอย่าง ป้ายหมายเลข 1 ถ้าข้างใต้เขียนต่อลงมา (08-15) หมายความว่าวันเสาร์ด้วยที่ห้ามจอดช่วงเวลา 08-15 นาฬิกา

ข้อสอบข้อที่ 44.

44. Du nærmer deg en jernbaneplanovergang. Hvilken påstand er riktig?



1. Ved skilt 1 er det ca. 50-80 m igjen til selve overgangen.
2. Ved skilt 2 er det ca. 200-300 m igjen til selve overgangen.
3. Ved skilt 1 er det ca. 100-150 m igjen til selve overgangen.
4. Ved skilt 3 er det ca. 50-80 m igjen til selve overgangen.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Ved skilt 3 er det ca. 50-80 m igjen til selve overgangen.

ข้อสอบข้อที่ 43.

43. Hvilke påstander om stans og parkering i en busslomme er riktige?

1. Det er ikke forbudt for personbiler å parkere i en busslomme en stund.
2. Det er tillatt å parkere i busslomme når fartgrensen er 60 km/t eller lavere.
3. Jeg kan parkere i en busslomme dersom jeg er minst 2 meter fra busstoppskiltet.
4. Det er tillatt å stanse i en busslomme for av- eller påstigning så lenge det ikke er til hinder for bussen.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Det er tillatt å stanse i en busslomme for av- eller påstigning så lenge det ikke er til hinder for bussen.

ข้อสอบข้อที่ 42.

42. Hva betyr skiltet?






1. Skiltet er et fareskilt, og betyr innsnevring på høyre side
2. Skiltet er et opplysningsskilt, og betyr innsnevring på høyre side
3. Skiltet er et opplysningsskilt, og betyr at veien utvider seg på høyre side.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. Skiltet er et fareskilt, og betyr innsnevring på høyre side

ข้อสอบข้อที่ 41.

41. Du kommer mot et stoppskilt, hva sier dette skiltet deg om vikeplikten?


1. Vikeplikt kun for venstre.
2. Vikeplikt kun fra høyre.
3. Kryssende trafikk har vikeplikt.
4. Vikeplikt for kryssende trafikk og stoppeplikt.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Vikeplikt for kryssende trafikk og stoppeplikt.

ข้อสอบข้อที่ 40.

40. Hva viser skiltet?






1. Parkering forbudt i pilens retning.
2. At det er omkjøring på veien.
3. At det er enveiskjøring.
4. Betyr påbudt kjøreretning.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. At det er omkjøring på veien.

ข้อสอบข้อที่ 39.

39. Er det tillatt å skifte kjørefelt der det er heltrukket hvit sperrelinje?



1. Ja, men forbikjøring er forbudt.
2. Ja.
3. Ja, men bare fra høyre til venstre felt.
4. Nei.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Nei.

ข้อสอบข้อที่ 38.

38. Hva betyr dette skiltet?







1. 150 m til gangfelt
2. Fotgjengerfelt herfra og 150 m videre
3. Gangfelt rett etter skiltet. Du kjører på fylkesvei 150 m
4. Gangfelt rett etter skiltet

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. 150 m til gangfelt

ข้อสอบข้อที่ 37.

37. Hvilken opplysning gir underskiltet?












1. Gjelder til neste kryss.
2. Gjelder i kjøreretningen.
3. Gjelder til neste gangfelt.
4. Gjelder mot kjøreretningen. Dette betyr i praksis at hovedskiltet oppheves.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Gjelder mot kjøreretningen. Dette betyr i praksis at hovedskiltet oppheves.

ข้อสอบข้อที่ 36.

36. Hva betyr dette skiltet?






1. Skiltet varsler om farlig vegkryss
2. Skiltet angir forkjørsvei
3. Skiltet varsler om farlig vegkryss hvor kjørende fra sideveg eller kryssende veg er pålagt vikeplikt
4. Skiltet viser at anbefalt kjørerute er rett frem

คำตอบที่ถูกต้องคือ 3. Skiltet varsler om farlig vegkryss hvor kjørende fra sideveg eller kryssende veg er pålagt vikeplikt

ข้อสอบข้อที่ 35.

35. Må hver fører stanse ved den hvite stoppelinjen?


1. Bare den første må stanse helt.
2. Ja, fordi det er et stopp-skilt.
3. Nei, fordi politiets tegn gjelder foran skilt og oppmerking.
4. Nei, det er nok at bremsen trykkes inn slik at bremselysene lyser.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 3. Nei, fordi politiets tegn gjelder foran skilt og oppmerking.

ข้อสอบข้อที่ 34.

34. Hvordan skal du kjøre i et lyskryss der lyset skifter til gult lys?


1. Jeg kan fortsette fordi lyset er i ferd med å skifte til grønt.
2. Hvis jeg har kjøretøy 3 sekunder bak meg; bør jeg fortsette kjøringen dersom stans foran krysset vil medføre bremsing.
3. Er jeg kommet 10 meter før krysset, og hastigheten min er 50 km/t, må jeg bråbremse for å unngå å kjøre på rødt lys.
4. Jeg bør tilpasse farten slik at jeg kan stanse, fordi lyset er i ferd med å skifte til rødt.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Jeg bør tilpasse farten slik at jeg kan stanse, fordi lyset er i ferd med å skifte til rødt.

ข้อสอบข้อที่ 33.

33. To biler skal svinge til venstre i vegkrysset. Kan de kjøre slik som vist?


1. Nei.
2. Nei, fordi krysset er lysregulert.
3. Ja.
4. Nei, fordi den møtende bilen kan skjule kjøretøy som skal til venstre.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 3. Ja.

ข้อสอบข้อที่ 32.

32. Når får du vikeplikt for kjøretøy fra høyre i et vegkryss? (ikke forkjørsvei)

1. Når føreren av kjøretøyet fra høyre blir hindret eller forstyrret av deg.
2. Bare når det er fare for sammenstøt.
3. Hvis føreren i kjøretøyet fra venstre må bremse dersom du kjører.
4. Bare når føreren blir hindret.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. Når føreren av kjøretøyet fra høyre blir hindret eller forstyrret av deg.

ข้อสอบข้อที่ 31.

31. Hvilken påstand om rygging er riktig?

1. Den som rygger har vikeplikt for andre.
2. Det skal alltid brukes medhjelper når det rygges ut fra parkeringsplass.
3. Det er lettere å holde stø kurs ved rygging enn ved kjøring fremover.
4. De fleste uhell skjer under rygging ender med alvorlig personskade.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. Den som rygger har vikeplikt for andre.

ข้อสอบข้อที่ 30.

30. Hvem har vikeplikt i denne situasjonen?


1. 3 og 1.
2. 4 og 2.
3. Kun bil 4 har vikeplikt.
4. 3 og 2.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. 3 og 2.

ข้อสอบข้อที่ 29.

29. Hvilken påstand om vikeplikt er riktig?


1. Når jeg kjører fram mot et uoversiktlig vegkryss bør jeg noen ganger redusere farten slik at man kan stanse ved en vikepliktsituasjon.
2. Lastebilen får her vikeplikt fra høyre, og bør slippe fram bil 2 samtidig.
3. Større kjøretøy har forkjørsrett i alle kryss.
4. Lastebilen har vikeplikt, men kan kjøre ut i krysset og vente fordi bil 2 også har vikeplikt.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. Lastebilen får her vikeplikt fra høyre, og bør slippe fram bil 2 samtidig.

ข้อสอบข้อที่ 28.

28. Hvorfor må føreren snu hodet og se til siden før feltskiftet?


1. Han må forsikre seg om at han ikke har oversett noen bak seg.
2. Det er den sikreste måten å gjøre kjøretøyet bak oppmerksom på at han vil skifte felt.
3. Trafikkreglene sier at du har vikeplikt fra høyre ved feltskifte.
4. Sidespeilet dekker ikke stort nok område bak og på siden av bilen til at føreren kan være sikker på at det er klart.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Sidespeilet dekker ikke stort nok område bak og på siden av bilen til at føreren kan være sikker på at det er klart.

ข้อสอบข้อที่ 27.

27. Hvilken påstand om kjøring i envegskjørte gater er riktig?


1. Ved kjøring rett frem og til høyre i en envegskjørt gate skal jeg benytte venstre felt.
2. Ved kjøring inn i en envegskjørt gate kan jeg velge det feltet som passer best for den øvrige trafikken og min videre kjøring.
3. Ved kjøring i envegskjørt veg gjelder fremdeles høyreregelen da det er tillatt å sykle i begge retninger.
4. Ved sving til venstre ut av en envegskjørt gate skal jeg benytte høyre felt.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. Ved kjøring inn i en envegskjørt gate kan jeg velge det feltet som passer best for den øvrige trafikken og min videre kjøring.

ข้อสอบข้อที่ 26.

26. Fører av bil B vil kjøre over i venstre felt. Hva skal han gjøre?


1. Vente til bil A har passert.
2. Svinge inn i venstre felt fordi A har vikeplikt fra høyre.
3. Øke farten for å svinge inn i venstre felt foran A.
4. Gi tegn slik at A må vike.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. Vente til bil A har passert.

ข้อสอบข้อที่ 25.

25. Hva menes med bremselengde?

1. Strekningen fra bremsene begynner å virke til bilen stopper.
2. Strekningen fra føreren har oppfattet faren til bilen stopper.
3. Strekningen fra faren oppstår til bilen stopper.
4. Strekningen fra føreren har oppfattet faren til bremsene begynner å virke.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. Strekningen fra bremsene begynner å virke til bilen stopper.

ข้อสอบข้อที่ 24.

24. Hvilken påstand om parkering er riktig i denne situasjonen?


1. C står riktig parkert.
2. A står riktig parkert.
3. B står riktig parkert.
4. Både A og B kan parkere slik de har gjort for å vente på en passasjer som kommer om 5 minutt.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. A står riktig parkert.

ข้อสอบข้อที่ 23.

23. Hva er riktig om dette skiltet?



1. Skiltet betyr at du må stoppe ved skiltet før du kjører videre.
2. Stoppforbudet gjelder fra skiltet og fram til første vegkryss.
3. Skiltet tillater kort stans for av- eller pålossing.
4. Skiltet setter kun forbud mot parkering fra skiltet og fram til første vegkryss.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. Stoppforbudet gjelder fra skiltet og fram til første vegkryss.

ข้อสอบข้อที่ 22.

22. Hvor er det forbudt å stanse?

1. I en tunnel.
2. Foran innkjørsel.
3. På en bussholdeplass.
4. På møteplass.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. I en tunnel.

ข้อสอบข้อที่ 21.

21. Hva betyr det at føreren er forutseende i trafikken?

1. At man setter ned farten betraktelig ved alle fareskilt.
2. Føreren kjører aldri over fartsgrensen.
3. Han legger merke til de faktorer som er viktige for kjøring og forstår på forhånd hva som kan skje.
4. At man er flink til å bremse.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 3. Han legger merke til de faktorer som er viktige for kjøring og forstår på forhånd hva som kan skje.

ข้อสอบข้อที่ 20.

20. Hvilken påstand om mennesket i trafikken er riktig?

1. Min mangelfulle evne til å oppfatte avstanden til, og farten på møtende trafikk riktig kan skape farlige trafikksituasjoner, blant annet ved forbikjøringer og ved svinging til venstre i vegkryss.
2. Uoppmerksomme bilførere overser det som ikke har betydning for kjøringen.
3. Innstilthet betyr det samme som at jeg kjører 10 km/t under fartsgrensen.
4. Mitt synsfelt er 360 grader under alle kjøreforhold, også når jeg kjører i høy fart

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. Min mangelfulle evne til å oppfatte avstanden til, og farten på møtende trafikk riktig kan skape farlige trafikksituasjoner, blant annet ved forbikjøringer og ved svinging til venstre i vegkryss.

ข้อสอบข้อที่ 19.

19. Hva er riktig om se-reglene?

1. At man skal se 10 - 30 meter fremover for å kunne planlegge kjøringen godt.
2. Det er viktig at jeg ser flere ganger til sidene når jeg kjører fram mot et vegkryss.
3. Jeg bør se i speilene hvert tiende sekund.
4. For å skaffe meg overblikk i trafikken må jeg bare se langt fram.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. Det er viktig at jeg ser flere ganger til sidene når jeg kjører fram mot et vegkryss.

ข้อสอบข้อที่ 18.

18. Hvilken påstand er riktig?

1. Evnen til å reagere hurtig er en av de viktigste egenskapene for sikker kjøring.
2. God oppmerksomhet er ikke like viktig som rask reaksjon.
3. Planlagte og riktige reaksjoner er viktigere enn lynraske reaksjoner.
4. Kjøring med inntak av medisiner med rød trekant er alltid forbudt, selv om du i lovens forstand ikke er påvirket etter legens vurdering.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 3. Planlagte og riktige reaksjoner er viktigere enn lynraske reaksjoner.

ข้อสอบข้อที่ 17.

17. Hvor lang avstand, målt i tid, bør føreren normalt holde til bilen foran?



1. 2,5 sekunder -- lengre avstand ved dårlig føre.
2. 3 sekunder på godt føre, mer på dårlig føre.
3. 1 sekund.
4. 2 sekunder.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. 3 sekunder på godt føre, mer på dårlig føre.

ข้อสอบข้อที่ 16.

16. Hva er sjåførens største problem ved mørkekjøring?

1. Blending på grunn av for sterke billys og for sen overgang til nærlys.
2. For lite lys og korte siktstrekninger.
3. At bilens lysutstyr er for dårlig.
4. At de fleste førerne er trette når det er mørkt.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. For lite lys og korte siktstrekninger.

ข้อสอบข้อที่ 15.

15. Du kjører med for stor fart inn i en sving og ligger på grensen til å få skrens. Hva bør du gjøre?

1. Jeg bør slippe gasspedalen og gire ned til et lavere gir.
2. Jeg bør bremse ned.
3. Jeg bør trå ned koplingspedalen og styre rolig gjennom svingen.
4. Jeg bør gi litt gass samtidig som jeg styrer bilen forsiktig gjennom svingen.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 3. Jeg bør trå ned koplingspedalen og styre rolig gjennom svingen.

ข้อสอบข้อที่ 14.

14. Hvilken påstand er riktig i denne situasjonen?



1. Man må huske å sette på parklys igjen når man kommer ut.
2. Veioppmerkingen betyr at kryssing av linjen er forbudt.
3. Øyets tilvenningstid er kort ved overgangen fra lys til mørke.
4. Det er bestandig fuktig og glatt ved utkjørselen av tunnelen.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. Veioppmerkingen betyr at kryssing av linjen er forbudt.

ข้อสอบข้อที่ 13.

13. Hva er riktig om bruk av signal og tegn?

1. Lyshorn skal jeg bare bruke ved forbikjøring.
2. For at andre skal oppfatte at jeg skal sette ned farten, må jeg først sette på blinklyset til høyre.
3. Tegn i god tid betyr at jeg for eksempel må sette på blinklyset ca. 2 -3 sekunder før jeg handler.
4. Tegn er viktig for at andre skal oppfatte at jeg skal sette ned farten og foreta en eventuell plassendring.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Tegn er viktig for at andre skal oppfatte at jeg skal sette ned farten og foreta en eventuell plassendring.

ข้อสอบข้อที่ 12.

12. Hvilken påstand om bruk av lyshorn er riktig?

1. Unødvendig bruk bør ikke forekomme.
2. Må ikke brukes samtidig med lydhorn.
3. Må bare brukes i mørke.
4. Kan brukes for å forebygge fare.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Kan brukes for å forebygge fare.

ข้อสอบข้อที่ 11.

11. Hvilken påstand er riktig?

1. Det er oftest tohjulingen som har skyld i kryssulykker.
2. Store kjøretøy virker lengre unna enn de virkelig er.
3. Små kjøretøy kan virke nærmere enn de virkelig er.
4. Det er dessverre et faktum at bilførere ofte overser motorsykler eller feilberegner avstanden til dem, slik at det oppstår ulykker i kryss.

ตำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Det er dessverre et faktum at bilførere ofte overser motorsykler eller feilberegner avstanden til dem, slik at det oppstår ulykker i kryss.

ข้อสอบข้อที่ 10.

10. Gode støtdempere er viktig fordi

1. det gir kortere bremsestrekning men har ikke betydning for komforten.
2. det gir komfort og kan gi kortere bremsestrekning.
3. det gir bestandig slitte dekk på midten av slitebanen.
4. det gir komfort, men har ikke betydning for bremsestrekningen.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. det gir komfort og kan gi kortere bremsestrekning.

ข้อสอบข้อที่ 9.

9. Politiet eller regionvegkontoret skal forby bruken av en motorvogn og tilhenger til motorvogn for så lang tid som nødvendig, dersom

1. kjøretøyet ikke blir omregistrert påfølgende dag etter kjøpet.
2. kjøretøyet ikke blir framstilt til kontroll etter omregistrering.
3. kjøretøyets hjul har avvikende dekkdimensjon ifølge vognkortet.
4. kjøretøyet ikke er i forsvarlig stand, etter pålegg om utbedring, og dette ikke er gjort.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. kjøretøyet ikke er i forsvarlig stand, etter pålegg om utbedring, og dette ikke er gjort.

ข้อสอบข้อที่ 8.

8. Hvilken påstand er riktig?

1. Dekk som er slitt på sidene indikerer at det har vært for mye lufttrykk i dekkene.
2. Dekk som er feilslitt på siden kan indikere feil i forstillingen.
3. Dekk som er slitt på midten indikerer at det har vært for lite lufttrykk i dekkene.
4. Korrekt lufttrykk for din bil finner du beskrevet i vognkortet.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. Dekk som er feilslitt på siden kan indikere feil i forstillingen.

ข้อสอบข้อที่ 7.

7. Ved kjøring med tungt lastet tilhenger må du ta hensyn til:

1. At bilens styringsegenskaper kan påvirkes av den tunge tilhengeren hvis den er feillastet.
2. At du må beregne mindre luke i trafikken ved kryssing av veg enn om du kjørte bil uten tilhenger.
3. At framkommeligheten på glatt føre kan bli dårligere dersom bilen er bakhjulsdrevet.
4. At den tunge tilhengeren ikke påvirker høyden på billysene, slik at de sjenerer møtende trafikk.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. At bilens styringsegenskaper kan påvirkes av den tunge tilhengeren hvis den er feillastet.

ข้อสอบข้อที่ 6.

6. Hva er riktig?

1. Kjøringen blir mer sikker om bilføreren velger piggfrie dekk uansett årstid og føre.
2. Riktig lufttrykk i hjulene har ikke betydning for rullemotstanden.
3. Dekk som er bredere enn originaldimensjonen vil minske rullemotstanden.
4. Eksos fra kjøretøy kan føre til helseskader hos mennesker.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Eksos fra kjøretøy kan føre til helseskader hos mennesker.

ข้อสอบข้อที่ 5.

5. Hvilken påstand om mørkekjøring er riktig?

1. Parklys kan brukes i stedet for langlys i skumringstimen.
2. Siktstrekningen fram til en fotgjenger uten refleks kan være så kort som 15-30m når jeg kjører med nærlys i mørket.
3. Alle motorvogner skal alltid benytte nærlys/ kjørelys ved mørkekjøring på en strekning der det ikke er til ulempe for møtende kjøretøy.
4. Kjørelys og parklys er det samme.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. Siktstrekningen fram til en fotgjenger uten refleks kan være så kort som 15-30m når jeg kjører med nærlys i mørket.

ข้อสอบข้อที่ 4.

4. Hvilken påstand er riktig?

1. Reaksjonslengden når jeg kjører med en hastighet på 80 km/t er normalt ca. 10 meter.
2. Bremselengden økes til det dobbelte hvis friksjonen (grepet mellom vei/ dekk) halveres.
3. Bremselengden når jeg kjører i 80 km/t på tørr asfalt skal ikke overstige 60 meter ved maksimalbremsing.
4. Hvis farten økes til det dobbelte, økes bremselengden til det 3 dobbelte.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 2. Bremselengden økes til det dobbelte hvis friksjonen (grepet mellom vei/ dekk) halveres.

ข้อสอบข้อที่ 3.

3. Hvilken påstand er riktig mht særlige bestemmelser om kjørefarten?

1. Motorvogn som har tilhenger uten bremser, må ikke kjøres fortere enn 70 km i timen når tilhengeren har aktuell totalvekt 300 kg eller mer.
2. På gågate eller gatetun skal det ikke kjøres fortere enn 50 km/t.
3. Motorvogn som har tilhenger uten bremser, må ikke kjøres fortere enn 60 km i timen når tilhengeren har aktuell totalvekt 500 kg eller mer.
4. Motorvogn som har tilhenger uten bremser, må ikke kjøres fortere enn 60 km i timen når tilhengeren har aktuell totalvekt 300 kg eller mer.

คำตอบที่ถูกต้องคือ 4. Motorvogn som har tilhenger uten bremser, må ikke kjøres fortere enn 60 km i timen når tilhengeren har aktuell totalvekt 300 kg eller mer.

ข้อสอบข้อที่ 2.

2. Hvilken påstand er riktig?

1. Dersom ikke annen fartsgrense er fastsatt ved offentlig trafikkskilt, må det i tettbygd strøk ikke kjøres fortere enn 30 km/t, og utenfor tettbygd strøk ikke fortere enn 80 km/t.
2. Dersom ikke annen fartsgrense er fastsatt ved offentlig trafikkskilt, må det i tettbygd strøk ikke kjøres fortere enn 50 km/t, og utenfor tettbygd strøk ikke fortere enn 80 km/t.
3. Dersom ikke annen fartsgrense er fastsatt ved offentlig trafikkskilt, må det i tettbygd strøk ikke kjøres fortere enn 40 km/t, og utenfor tettbygd strøk ikke fortere enn 80 km/t.
4. Dersom ikke annen fartsgrense er fastsatt ved offentlig trafikkskilt, må det i tettbygd strøk ikke kjøres fortere enn 50 km/t, og utenfor tettbygd strøk ikke fortere enn 70 km/t.

คำตอบที่ถูกต้องคือ2. Dersom ikke annen fartsgrense er fastsatt ved offentlig trafikkskilt, må det i tettbygd strøk ikke kjøres fortere enn 50 km/t, og utenfor tettbygd strøk ikke fortere enn 80 km/t.

ข้อสอบข้อที่ 1.

1. Det er anlagt et eget avkjøringsfelt på vegen. Hvilken påstand er riktig?


1. Jeg bør holde farten oppe og bremse først når jeg er inne på avkjøringsfeltet.
2. Jeg må bremse ned farten før jeg kjører inn på avkjøringsfeltet.
3. Avkjøringsfeltet ender ofte opp i en sving som kan være glatt om vinteren. derfor bør du ned til ca. 20 km/t før avkjøringsfeltet
4. Jeg skal bremse samtidig som jeg styrer ut på avkjøringsfeltet.

คำถาม Det er anlagt et eget avkjøringsfelt på vegen. ข่องทางแยกบนถนน
Hvilken påstand er riktig? ข้อความใดถูกต้อง

คำตอบ
2.Jeg må bremse ned farten før jeg kjører inn på avkjøringsfeltet. ฉันต้องเบรคก่อนเข้าข่องทางแยก ข้อนี้ผิดตัดออกได้เลย สังเกตุการใช้คำว่า må = ต้อง จริงๆแล้วไม่จำเป็น อาจจะ "ต้อง" หรือ อาจจะ "ไม่ต้อง" ขึ้นอยู่กับสถานการณ์การจารจรในขณะนั้น

3. Avkjøringsfeltet ender ofte opp i en sving som kan være glatt om vinteren. derfor bør du ned til ca. 20 km/t før avkjøringsfeltet ข้อนี้ไม่ใช่เสมอไป จึงไม่จำเป็นต้องขับที่ความเร็ว 20กิโลเมตร/ชั่วโมง

4. Jeg skal bremse samtidig som jeg styrer ut på avkjøringsfeltet. ฉันจะเบรคในเวลาเดียวที่ฉันขับเข้าข่องทางแยก ข้อนี้เกือบถูก แต่สังเกตุการใช้คำว่า skal ในภาษานอร์เวย์ skal เกือบเทียบเท่าคำว่า må คือต้อง จริงๆแล้วไม่จำเป็น อาจจะ "ต้อง" หรือ อาจจะ "ไม่ต้อง" ขึ้นอยู่กับสถานการณ์การจารจรในขณะนั้น

คำตอบที่ถูกต้องคือ 1. Jeg bør holde farten oppe og bremse først når jeg er inne på avkjøringsfeltet.ฉันควรรักษาความเร็วและเบรคก่อน (ชะลอความเร็ว) ที่ฉันจะเข้าในช่องทางแยก สังเกตุการใช้คำว่า bør = ควร ทำให้คำตอบนี้มีเหตุมีผล

เรียนภาษานอร์เวย์จากข้อสอบทฤษฎีขับขี่รถยนต์ ต่อ

ดิฉันสนใจทำเรื่องนี้แต่คงต้องใช้เวลาเพราะไม่สามารถทำได้ทันทีทันใด ต้องเรียนรู้และทำความเข้าใจภาษาที่ใช้ในการออกข้อสอบจากคุณครูเสียก่อน คุณครูก็ไม่ใช่ใครที่ไหนคือสามีของดิฉันเอง ก็ตรงกับหัวข้อนั่นแหละ "เรียนภาษานอร์เวย์จากข้อสอบทฤษฎีขับขี่รถยนต์" คือดิฉันเองเรียนรู้แล้วนำมาเขียนลงในบล็อกนี้ ดิฉันก็ไม่เคยไปสอบทฤษฎีขับขี่รถยนต์ของนอร์เวย์ เพราะความโชคดีส่วนตัว ได้ยินจากเพื่อนคนไทย พี่บ้าง น้องบ้าง สอบกันหลายครั้งมากถึงจะผ่าน เข้าใจว่าภาษาค่อนข้างยาก ลองนั่งอ่านข้อสอบเอง ยากจริงๆ ไม่ใช่แค่ค่อนข้างยาก ต้องออกตัวไว้ก่อนว่าอาจมีข้อผิดพลาดบ้างในการตีความ แต่คำเฉลยรับรองถูกหมดทุกข้อ เริ่มกันเลยดีไหม ขอกำลังใจและแรงเชียร์ด้วยค่ะ คิดไปคิดมาสงสัยต้องใช้เวลาเป็นชาติแน่เลย เอาอย่างนี้ดีกว่าลงข้อสอบพร้อมเฉลยไว้ แล้วค่อยมาตามเก็บตีความเท่าที่ทำได้

ตัวอย่างข้อสอบนี้ดิฉันคัดลอกมาจากเว็บอะไรก็จำได้ไม่แน่ชัด จำได้ว่าปี 2006 (พ.ศ. 2549) อยากลองดูข้อสอบทฤษฎีขับขี่รถยนต์ว่ายากไหม ถ้าต้องไปสอบจะทำได้หรือเปล่า และถือว่าเป็นการเรียนรู้ภาษานอร์เวย์อีกวิธีหนึ่ง ปรากฏว่ายากโครงการนี้ก็เลยแช่อยู่ในคอมฯ เป็นเวลา 3ปีเต็ม ส่วนเว็บน่าจะเป็นของ http://www.prove.no/ วันนี้ลองเข้าไปดูหน้าตาเว็บเปลี่ยนไปมาก สีสรรสดใสสวยงาม ถึงหน้าตาจะเปลี่ยนแต่น่าจะใช่เพราะนโยบายชีวิตของดิฉันคือ"การรู้จักประหยัด" ดังนั้นถ้าทดสอบฟรีหละก็ใช่เลย

Friday, October 16, 2009

เรียนภาษานอร์เวย์จากข้อสอบทฤษฎีขับขี่รถยนต์

ดฺิฉันได้เขียนเรื่องเกี่ยวกับกฏระเบียบที่เป็นประโยชน์สำหรับคนไทยที่จะทำทำใบขับขี่รถยนต์ในประเทศนอร์เวย์ คิดว่าน่าจะลองเรียนภาษานอร์เวย์จากทฤษฎีขับขี่รถยนต์ คงมีคนสนใจเรื่องนี้กันบ้าง ถ้าใครอยากให้ทำเรื่องนี้คอมเม้นท์กันเข้ามานะคะ

"สำหรับหญิงไทย (ชายไทยด้วยก็ได้) ที่ย้ายมาอยู่นอร์เวย์หม่ๆ ก็อาจไม่รู้ข้อมูลกฏระเบียบที่เป็นประโยชน์ต่อตนเองมากนัก คือดิฉันจะพูดถึงการทำใบขับขี่รถยนต์ ลองอ่านภาษานอร์เวย์ที่คัดลอกมาจาก http://www.vegvesen.no

Andre land/bestemmelser
Har du flyttet til Norge og har førerkort utstedt utenfor EØS-området i et av følgende land: Albania, Algerie, Argentina, Australia, Bosnia-Hercegovina, Brasil, Canada, Chile, Egypt, Filippinene, Hong Kong, Hviterussland, Indonesia, Israel, ¬Japan, tidligere Jugoslavia, Kina, Kroatia, Makedonia, Malaysia, Mexico, Moldova, Monaco, Montenegro, New Zealand, Peru, Russland, San Marino, Singapore, Serbia (tidligere Serbia-Montenegro), tidligere Sovjet, Sør-Afrika, Sør-Korea, Taiwan, ¬Thailand, Tunisia, Ukraina, USA, Venezuela, kan få byttet til norsk ¬førerkort etter å ha bestått en praktisk førerprøve i den mest ¬omfattende klassen. Innbytte må skje innen ett år etter at du tok fast bopel eller flyttet tilbake til Norge.

ดิฉัน เองก็ไม่รู้ว่ามีกฏข้อนี้อยู่ เพียงแต่ว่าปีแรกที่ย้ายมาอยู่นอร์เวย์ก็ทำใบขับขี่อินเตอร์มาจากเมืองไทย ขับได้ประมาณ 8เดือนก็เข้าหน้าร้อน อากาศเหมาะก็เลยยื่นขอสอบทำใบขับขี่ ได้รับจดหมายจากขนส่งแจ้งว่าสามารถเปลี่ยนใบขับขี่เป็นของนอร์เวย์ได้ ถ้าสอบผ่านขับรถภาคปฏิบัติ (คือไม่ต้องสอบข้อเขียนภาคทฤษฎี และไม่ต้องขับลื่น ขับไฟด้วย) เพราะว่าดิฉันยังอยู่ที่นอร์เวย์ไม่ครบ 1ปีและมีใบขับขี่จากเมืองไทยมาก่อนแล้ว โชคดีมากที่ไม่พลาดโอกาสนี้ หนังสือทฤษฏีกฏจารจรการขับรถของประเทศนอร์เวย์ที่ยืมเพื่อนสามีมาก็เลิกอ่าน เลยค่ะ ว่าจะสอบให้ผ่านในครั้งแรกเสียหน่อย ตอนนี้น้องๆ ถามพี่จันทร์สอบผ่านทฤษฎีครั้งที่เท่าไร ก็ตอบไม่ได้ค่ะ เพราะไม่ได้ไปสอบ พวกเราชาวไทยทั้งหลายที่ต้องไปสอบข้อเขียนภาคทฤษฏีภาษานอร์เวย์ บางคนต้องสอบหลายครั้งมากกว่าจะสอบผ่าน อารมณ์กับค่าใช้จ่ายก็ต้องเสียมากตามจำนวนครั้งที่ต้องไปสอบให้ผ่าน อีกทั้งขับลื่น ขับไฟ ก็มีค่าใช้จ่ายที่สูง พูดเล่นได้ว่าอยากได้ใบขับรถยนต์นอร์เวย์อาจต้องกู้เงินจากธนาคารเหมือนซื้อ บ้านสักหลัง ถ้าพูดจริงก็คือต้องเก็บเงินเพื่อทำการณ์นี้โดยเฉพาะค่ะ

จากประสบการณ์จริง
1. ส่งใบขับขี่ไปแปลที่ออสโลโดยให้ประทับตราของสถานเอกอัครราชทูตไทยด้วย
2. สมัครเรียนขับรถกับโรงเรียน (4ชั่วโมง เพื่อให้ทางโรงเรียนเป็นผู้ส่งตัวไปสอบที่ขนส่ง)

ค่า ใช้จ่ายก็ลดน้อยลงไปมาก จำได้คร่าวๆ ค่าแปล 300โครน ค่าเรียนขับรถ 420โครนต่อชั่วโมง ค่าเช่ารถเพื่อสอบ 900โครน ค่าถ่ายรูป 90โครน ค่าทำใบขับขี่ 175โครน

มีเรื่องเล่าตลกตอนนี้ ตอนนั้นไม่ตลกเท่าไร คือว่า ใบขับขี่ของดิฉันที่แปลและส่งยื่นเรื่องกับขนส่ง มีจดหมายจากขนส่งแจ้งว่าไม่ผ่านหรือใช้ไม่ได้ทำนองนั้น รู้ไหมทำไม ?
ใบ ขับขี่ภาษาไทยพิมพ์ว่า “ชนิด รถยนต์ส่วนบุคคลตลอชีพ” แปลเป็นภาษาอังกฤษ “Type Life-time driving of personal car” เจ้าหน้าที่ขนส่งงง ว่า “Life-time” มันคืออะไร ต้องไปชี้แจงว่ามันก็คือ “ถาวร” (permanent)

สรุป บางเรื่องเห็นว่าง่ายๆ ไม่น่าต้องอธิบาย เจ้าหน้าที่เขาไม่โง่หลอกแต่เขาไม่รู้ ให้เอาใจเขามาใส่ใจเรา ย้ายบ้านย้ายเมืองกันมา ตอนแรกคิดว่าไม่น่ายาก อยู่ๆไปก็รู้ เรื่องง่ายก็กลายเป็นเรื่องยาก เรื่องยากก็ยิ่งยากเข้าไปใหญ่

หวัง ว่าข้อมูลข้างต้นจะเป็นประโยชน์ กับใครที่หลงแวะเข้ามาอ่านเจอนะคะ แล้วโซเฟียจะอ่านเรื่องนี้ภาคภาษาไทยเข้าใจเมื่อไรหนอ Vi får se!"

Tuesday, October 13, 2009

หัวข้อที่ 7 โครงสร้างประชากรและทรัพยากรธรรมชาติ

Emne 7 Befolkningsstruktur og naturforhold
1. geografi ภูมิศาสตร์
2. fjell ภูเขา skog ป่า
3. fjord อ่าวแคบที่อยู่ระหว่างหน้าผาสูงชัน
4. isbre ภูเขาน้ำแข็ง
5. kystlinje แนวชายฝั่ง
6. øy เกาะ fastland พื้นแผ่นดิน
7. sjø, hav ทะเล มหาสมุทร innsjø ทะเลสาป
8. klima ภูมิอากาศ været อากาศ
9. fire årstider สี่ฤดูกาล
10. vinter ฤดูหนาว vår ฤดูใบไม้ผลิ sommer ฤดูร้อน høst ฤดูใบไม้ล่วง
11. Golfstrømmen กระแสน้ำอุ่น Atlanterhavet มหาสมุทแอนแลนติก
12. midnattssol พระอาทิตย์เที่ยงคืน nordlys แสงขั้วโลกเหนือ
13. fryse หนาว blåse ลม regn ฝน
14. vinterklær เสื้อผ้าฤดูหนาว støvler รองเท้าบู๊ท
15. temperatur อุณหภูมิ termometer ที่วัดอุณหภูมิ
16. varm ร้อน tørr แห้ง
17. vindtett กันลม vanntett กันน้ำ
18. ull ผาขนสัตว์ genser เสื้อสวมหัว
19. naturressurs ทรัพยากรธรรมชาติ fisk ปลา skog ป่า olje น้ำมัน
20. elektrisk energi พลังงานไฟฟ้า elever แม่น้ำ fosser น้ำตก
21. vannkraft พลังงานน้ำ
22. eksportvare สินค้าส่งออก metaller โลหะ aluminium อลูมิเนียม
23. allemannsrett สิทธิในการใช้ทางสาธารณะ fiske ปลา bær ผลไม้ sopp เห็ด
24. jakt ล่าสัตว์
25. turister นักท่องเที่ยว
26. Nord-Norge ตอนเหนือ Finnmark, Troms, Nordland (Bodø)
27. Midt-Norge ตอนกลาง
28. Vestlandet ฝั่งตะวันตก
29. Sørlandet ตอนใต้
30. Østlandet ฝั่งตะวันออก
26. hovedstad เมืองหลวง Oslo
27. Bergen Trondheim
28. Stavanger Kristiansand 4เมืองประชากรมากกว่า 1 แสนคน
34. samferdsel ระบบการขนส่ง trafikk การจารจร transport การขนส่ง
35. vei ถนน ทาง bro สะพาน
36. jernbane ทางรถไฟ tunnel อุโมงค์
37. bil รถ buss รถประจำทาง
38. drosje รถแท็กซี่ taxi แท็กซี่
39. tog รถไฟ fly เครื่องบิน
40. ferge เรือข้ามฟาก Hurtigbåt เรือด่วน hurtigrute เส้นทางเรือด่วนเรียบชายฝั่ง

Thursday, October 8, 2009

หัวข้อที่ 6 ลูกและครอบครัว

Emne 6 Barn og familie
1. rolle บทบาท grense ขอบเขต พรหมแดน
2. rett สิทธิ feil, galt ผิด
3. ære ซื่อสัตย์ นับถือ skam ละอาย เสียหน้า อัปยศอดสู
4. samvittighet มีสติ รู้สึกผิด skyld โทษ
5. lydige เชื่อฟัง dialog การสนทนา
6. å bestemme ตัดสินใจ
7. omsorg ดูแล เอาใจใส่ beskyttelse ปกป้อง
8. å forsørge แบ่งปัน สนับสนุน เกื้อกูล
9. foreldre ผู้ปกครอง พ่อแม่ Sånn er det! มันเป็นอย่างนั้น
10. fødsel การเกิด å vokse opp เติบโต
11. barnehage โรงเรียนเด็กเล็ก อนุบาล dagmamma คนเลี้ยงเด็ก
12. kontantstøtte ผลประโยชน์เงินสด
13. fritidsaktiviteter กิจกรรมวันว่าง
14. ungdom วัยรุ่น konfirmasjon พิธ๊ศิลมหาสนิท
15. myndig บรรลุนิติภาวะ voksen ผู้ใหญ่
16. å gifte seg i kirken แต่งงานในโบสถ์ på rådhuset ตึกทำงานของราชการ ศาลากลาง
17. borgerlig พลเรือน
18. å gå tur ไปเที่ยว เดินเที่ยว
19. hytte กระท่อม å slappe av พักผ่อน ผ่อนคลาย
20. aldershjem บ้านคนชรา
21. begravelse ฝังศพ kirkegård สุสาน ที่ฝังศพ
22. bursdag วันเกิด fest งานเลื้ยง
23. storfamilie ครอบครัวขยาย
24. kjernefamilie ครอบครัวเดี่ยว ครอบครัวย่อย
25. ektepar คู่แต่งงาน คู่สมรส skilsmisse การหย่าร้าง
26. samboere คู่ ที่อยู่ร่วมกัน (ไม่ได้แต่งงาน) enslig mor med barn แม่ที่เลี้ยงดูลูกโดยลำพัง
27. partnere คู่ชวิต ผู้ที่อยู่ร่วมกัน enslig คนโสด
28. enebolig บ้านเดี่ยว tomannbolig บ้านที่มีเจ้าของ 2 ครอบครัว
29. rekkehus เทาวน์เฮาสน์ blokk แฟลต ตึกสูงหลายชั้น
30. huseier เจ้าของบ้าน
31. husleie การเช่า depositum เงินมัดจำ
32. forsikring ประกันภัย innboforsikring ประกันทรัพย์สินภายในบ้าน
33. eiendomsmegler ตัวแทนขายบ้าน
34. selveierbolig เจ้าของด้วยตัวเอง borettslag บ้านสหกรณ์
35. lån เงินกู้ boliglån เงินกู้เพื่อซื้อบ้าน
36. avdrag งวดการชำระ renter ดอกเบี้ย
37. privat økonomi การเงินส่วนบุคคล budsjett งบประมาณ
38. å ta hensyn til การปฏิบัติต่อผู้อื่น
39. å sortere แยกประเภท søppel ขยะ
40. gjenvinningsstasjon สถานีรวมสิ่งที่นำมาใช้ประโยชน์ได้อีก

Wednesday, October 7, 2009

หัวข้อที่ 5 การทำงาน ชีวิตการทำงานและตลาดแรงงาน

Emne 5 Arbeid, arbeidsliv og arbeidsmarked
1. arbeidsgiver นายจ้าง
2. arbeidstaker ลูกจ้าง ansatte พนักงาน
3. jobbsøking การหางาน arbeidssøker ผู้หางาน
4. yrke อาชีพ
5. næring อุตสาหกรรม การค้า ธุรกิจ
6. jordbruk เกษตรกรรม ฟาร์ม bonde ชาวนา
7. skogbruk การหาของป่า
8. fiske หาปลา fisker ชาวประมง
9. industri อุตสาหกรรม fabrikk โรงงาน produksjon ฝ่ายผลิต
10. handel การค้า ทำธุรกิจ ekspeditør เสมียน ผู้ช่วยในร้านหรือสำนักงาน
11. service งานบริการ frisør ช่างทำผม
12. erfaring ประสบการณ์ ansiennitet อวุโส
13. referanser ผู้อ้างอิง nettverk เครื่อข่าย venner เพื่อน
14. kvalifikasjoner คุณสมบัติ
15. egenskaper บุคลิกลักษณะ
16. aktiv กระตือรือร้น passiv ไม่กระตือรือร้น
17. fleksibel ยืดหยุ่น
18. nøyaktig แม่นยำ
19. positiv สร้างสรรค์ negativ ไม่สร้างสรรค์
20. presis ตรงเวลา
21. stabil มั่นคง
22. vikar พนักงานชั่วคราว
23. kolleger เพื่อนร่วมงาน
24. arbeidsledig ว่างงาน
25. søknad ใบสมัคร jobbsøknad ใบสมัคงาน CV ใบประวัติส่วนตัว
26. intervju สัมภาษณ์
27. lønn ค่าจ้าง เงินเดือน skatt ภาษี skattekort บัตรภาษี
28. virksomhet กิจการงาน offentlig สาธารณะ privat ส่วนตัว
29. dagpenger เงินตกงาน sykepenger เงินป่วย
30. streik นัดหยุดงาน fagforening สหภาพแรงงาน organisasjon องค์กร
31. formue ทรัพย์สิน
32. selvangivelse คืนเงินภาษี แบบฟอร์มภาษี
33. arbeidsmiljøloven กฏหมายคุ้มครองแรงงานและสิ่งแวดล้อมในการทำงาน
34. arbeidsavtale สัญญาจ้างงาน kontrakt สัญญา
35. ansettelse จ้างงาน oppsigelse ไล่ออก
36. prøvetid ช่วงทดลองงาน
37. ferieloven กฏหมายวันหยุดพักผ่อน feriepenger เงินวันหยุดพักผ่อน
38. fravær การหยุดงาน permisjon การอนุญาต
39. egenmelding ใบรับรองที่จัดทำเอง sykemelding ใบรับรองแพทย์
40. pensjon เกษียณ pensjonist ผู้เกษียณ

Tuesday, October 6, 2009

หัวข้อที่ 4 โรงเรียน การศึกษาและการรับพิจารณาคุณสมบัติ

Emne 4 Skole, utdanning og kvalifisering
1. skolegang ระบบโรงเรียน
2. meninger ความหมาย kunnskap ความรู้
3. holdninger ดำเนินการ
4. samfunnsdeltakelse ผู้เข้าร่วมสังคม demokrati ประชาธิปไตย
5. fag วิชา norsk,engelsk,samfunnsfag ภาษานอร์เวย์ ภาษาอังกฤษ สังคมศึกษา
6. å undervise สอน undervisning การสอน
7. internett อินเตอร์เน็ต informasjon ข้อมูล ข่าวสาร
8. samarbeid ร่วมมือ prosjektarbeid งานโครงการ
9. kristendom คริสเตียน
10. humanist มนุษยธรรม
11. KRL kristendoms-, religions- og livssynskunnskap หลักความเชื่อของคริสเตียน ศาสนาและจริยธรรม
12. kjærlighet ความรัก nestekjærlighet การรักเพื่อนบ้าน
13. moral คุณธรรม etikk จริยธรรม
14. toleranse ความอดทน
15. respekt การให้เกียรติ์ผู้อื่น
16. grunnskole โรงเรียนชั้นประถม และ มัธยมต้น
17. barneskole โรงเรียนชั้นประถม ungdomsskole โรงเรียนชั้นมัธยมต้น
18. obligatorisk การศึกษาภาคบังคับ
19. morsmål ภาษาแม่ andrespråk ภาษาที่สอง
20. ferdighet ฝีมือ ทักษะ ความชำนาญ
21. muntlig ปากเปล่า skriftlig เขียน
22. SFO เวลาว่างก่อนเรียนและหลังเรียน skolefritidsordning
23. konferansetime การประชุมเพื่อพัฒนา foreldremøte ประชุมผู้ปกครอง
24. karakter ระดับคะแนน
25. opplæring การฝึกอบรม
26. utdanning การศึกษา
27. oppdragelse การเลี้ยงดู selvstendig ไม่ต้องพี่งใคร
28. å forvente คาดหวัง forventning การคาดหวัง
29. å utvikle พัฒนา utvikling การพัฒนา
30. konsekvens ความสำคัญ
31. videregående skole โรงเรียนชั้นมัธยมปลาย
32. teoretiske linjer ทฤษฎี allmennfag วิขาทั่วไป
33. praktiske linjer ปฏิบัติ yrkesfag วิชาชีพ
34. studiekompetanse เกณฑ์ขั้นต่ำในการเข้าศึกษาต่อ naturfag , matematikk วิชาวิทยาศาสตร์ วิชาคณิตศาสตร์
35. høyskole วิทยลัย universitet มหาวิทยาลัย
36. lånekassa กองทุนกู้ยืมเพื่อการศึกษาของรัฐ
37. godkjent ได้รับการรับรอง
38. kompetansebevis หลักฐานแสดงความสามารถ vitnemål ใบประกาศนียบัตร attest ใบผ่านงาน หนังสือรับรองการทำงาน
39. å vurdere ประเมิณ vurdering ประเมิณการเรียนรู้
40. rådgiver ที่ปรึกษา

Monday, October 5, 2009

หัวข้อที่ 3 สุขภาพ

Emne 3 Helse
1. helse สุขภาพ å leve sunt ใช้ชีวิตอย่างมีสุขภาพดี
2. syk ป่วย frisk แข็งแรง
3. sykdom โรคภัย pasient ผู้ป่วย
4. allergi ภูมิแพ้ astma หอบหืด
5. diabetes เบาหวาน
6. høy blodtrykk ความดันโลหิตสูง
7. fedme โรคอ้วน
8. hjertesykdom โรคหัวใจ
9. depresjon ความหดหู่
10. kosthold อาหาร
11. feilernæring ขาดสารอาหาร
12. jern ธาตุเหล็ก
13. vitamin วิตามิน
14. tran น้ำมันตับปลา omega 3
15. mosjon ออกกำลังกาย trening การฝึก
16. å forebygge ป้องกัน å behandle รักษา
17. fastlege แพทย์ประจำตัว
18. sykepleier พยาบาล helsesøster นางพยาบาลดูแลเด็กที่คลีนิค
19. egenandel ค่าธรรมเนียมผู้ใช้บริการ
20. frikort บัตรฟรี
21. resept ใบสั่งยา
22. apotek ร้านขายยา
23. medisin ยา
24. Brann 110 ไฟไหม้ โทร 110
25. Politi 112 ตำรวจ โทร 112
26. Lege 113 รถพยาบาล โทร 113
27. legevakt แผนกผู้ป่วยฉุกเฉิน
28. sykehus โรงพยาบาล
29. prøve ทดสอบ ตรวจ blodprøve, urinprøve ตรวจเลือด ตรวจปัสสาวะ
30. ultralydundersøkelse ตรวจอุลตร้าซาวด์ å undersøke ตรวจ
31. svangerskap การตั้งครรภ์ gravid ตั้งครรภ์
32. helsestasjon คลีนิคตรวจสุขภาพของรัฐ
33. kontroll การตรวจ ควบคุม
34. vaksine วัคซีน
35. fysisk สุขภาพกาย psykisk สุขภาพจิต
36. sosial สังคม ไปมาหาสู่กัน psykiatrisk เกี่ยวกับทางจิต
37 livsstil รูปแบบชีวิต livssyn ทัศนะชีวิต
38. optimistisk มองโลกในแง่ดี pessimistisk มองโลกในแง่ร้าย
39. psykolog นักจิตวิทยา
40. tannlege ทันตแพทย์ null hull ศูนย์รู ไม่มีรู ฟันไม่ผุ

Sunday, October 4, 2009

หัวข้อที่ 2 ประชาธิปไตย สวัสดิการและค่านิยม

Emne 2 Demokrati, velferd og verdier
1. historie ประวัติศาสตร์
2. Norge, Danmark og Sverige นอร์เวย์ เดนมาร์ค สวีเดน
3. velferd สวัสดิการ velferdsstat รัฐสวัสดิการ
4. verdier ค่านิยม
5. demokrati ระบอบประชาธิปไตย
6. Storting รัฐสภา สภาผู้แทนราษฎร
7. olje น้ำมัน oljeplattform แท่นขุดเจาะน้ำมัน
8. monarki ระบบกษัตริย์
9. Den norske kongefamilien ราชวงศ์นอร์เวย์ konge, dronning, kronprins
10. innbygger ผู้อาศัย
11. regjering รัฐบาล Myndighet เจ้าหน้าที่
12. domstol ศาล
13. massemedium สื่อสารมวลชน
14. makt อำนาจ
15. ansvar รับผิดชอบ
16. stemmerett สิทธิในการลงคะแนน
17. lover og regler กฏหมาย กฏระเบียบ
18. partier พรรค
19. Arbeiderpartiet พรรคแรงงาน
20. Den norske Grunnloven รัฐธรรมนูญนอร์เวย์
21. Stortingsvalg การเลือกตั้งทั่วไป
22. kommune-og fylkestingsvalg การเลือกตั้งท้องถิ่น การเลือกตั้งสภาเขต
23. Same ส่ามี่ minoritetsgruppe ชนกลุ่มน้อย
24. å diskriminere แบ่งแยก diskriminering การแบ่งแยก
25. kjønn เพศ
26. hudfarge สีผิว
27. rasisme รังเกียจเดียดฉันท์ nasjonalitet เชื้อชาติ
28. skikker นิสัย พฤติกรรม
29. forbudt ข้อห้าม
30. språk ภาษา
31. likhet ความเสมอภาค likestilling ความเท่าเทียมกัน
32. ytringsfrihet อิสรภาพในการพูด
33. folketrygd ประกันภัยแห่งชาติ
34. fagforening สหภาพการค้า
35. trossamfunn องค์กรเพื่อสังคม
36. rettferdighet ความยุติธรรม
37. taushetsplikt จรรยาบรรณ
38. straff บทลงโทษ bot ใบสั่ง
39. bunad ชุดแต่งกายประจำชาติ
40. dugnad อาสาสมัคร

Saturday, October 3, 2009

หัวข้อที่ 1 ผู้อพยพในประเทศนอร์เวย์

Emne 1 Innvandrer i Norge
1. å utvandre ย้ายถิ่นฐาน utvandrer, utvandrere
2. utlendinger ต่างชาติ
3. asylsøker ผู้ลิ้ภัยทางการเมือง mottak การรับ
4. flyktninger ผู้ลี้ภัย
5. statsborger พลเมือง statsborgerskap สัญชาติ
6. opphold ผู้พำนัก อาศัยอยู่
7. tillatelse อนุญาต oppholdstillatelse ใบอนุญาตให้พำนัก
8. arbeidstillatelse อนุญาตให้ทำงาน
9. bosettingstillatelse ใบอนุญาตการตั้งถิ่นฐาน
10. FN สหประชาชาติ De forente nasjoner
11. kontaktperson บุคคลติดต่อ เจ้าหน้าที่ saksbehandler ดำเนินการกรณี
12. kommune หน่วยงานท้องถิ่น
13. familiegjenforening การรวมญาติ hjemland ประเทศบ้านเกิด
14. UDI คณะกรรมการผู้ย้ายถิ่นฐาน Utlendingsdirektoratet
15. å søke สมัคร søknad ใบสมัคร
16. ambassade สถานทูต
17. introduksjonsprogram แผนการเตรียมพร้อม
18. introduksjonsstøtte บริการเตรียมความพร้อม sosialstøtte บริการด้านสังคม
19. norskopplæring ชั้นเรียนภาษานอร์เวย์
20. bokmål ภาษาเขียนนอร์เวย์ nynorsk
21. dokumentasjon การแสดงเอกสาร fødselsattest ใบเกิด vigselsattest ใบทะเบียนสมรส
22. å koste มีค่าใช้จ่าย kostnad ค่าใช้จ่าย
23. veiledning ผู้ให้คำแนะนำ
24. framtidsplan แผนการอนาคต integrering การผสมผสาน
25. offentlige tjenestemenn ข้าราชการ
26. folkeregister การขึ้นทะเบียนประชากรในประเทศ
27. skolekontor สำนักงานการศึกษา
28. Aetat สำนักงานจัดหางาน
29. trygdekontor สำนักงานประกันแห่งชาติ
30. sosialkontor สำนักงานประกันสังคม
31. likningskontor สำนักงานภาษี
32. fødselsnummer หมายเลขเกิด personnummer หมายเลขประจำตัว
33. legitimasjon สิ่งที่ใช้แสดงตน
34. pass หนังสือเดินทาง พลาสปอร์ต
35. bankkort บัตรธนาคาร
36. førerkort ใบขับขี่รถยนต์
37. tolk ล่าม tolketjeneste บริการล่าม
38. dialekter ภาษาท้องถิ่น
39. kompetanse ความสามารถ kvalifikasjon คุณสมบัติ
40. ordning จัดการ(ได้สำเร็จ)

Friday, October 2, 2009

วิชาสังคมนอร์เวย์สำหรับผู้อพยพที่บรรลุนิติภาวะ

ดิฉันได้มีโอกาสเป็นครูสอนวิชาสังคมนอร์เวย์ให้กับหญิงไทยที่พึ่งย้ายมาอาศัยอยู่ในประเทศนอร์เวย์ 2รุ่น เตรียมการสอนไว้พอสมควรก่อนทำการสอน อ่านสรุปประเด็นแต่ละบท ตั้งคำถามของแต่ละบท แปลคำศัพท์ภาษานอร์เวย์เป็นภาษาไทยของแต่ละบท และค้นหาข้อมูลเสริมจากเน็ตหลายหัวข้อ

วิชาสังคมนอร์เวย์สำหรับผู้อพยพที่บรรลุนิติภาวะ มีทั้งหมด 7 บท
1: Innvandrer i Norge
หัวข้อที่ 1 ผู้อพยพในประเทศนอร์เวย์
2: Demokrati, velferd og verdier
หัวข้อที่ 2 ประชาธิปไตย สวัสดิการและค่านิยม
3: Helse
หัวข้อที่ 3 สุขภาพ
4: Skole, utdanning og kvalifisering
หัวข้อที่ 4 โรงเรียน การศึกษาและการรับพิจารณาคุณสมบัติ
5: Arbeid, arbeidsliv og arbeidsmarked
หัวข้อที่ 5 การทำงาน ชีวิตการทำงานและตลาดแรงงาน
6: Barn og familie
หัวข้อที่ 6 ลูกและครอบครัว
7: Befolkningsstruktur og naturforhold
หัวข้อที่ 7 โครงสร้างประชากรและทรัพยากรธรรมชาติ

ดิฉันเห็นว่าคำศัพท์แต่ละบทของวิชานี้ น่าจะมีประโยชน์สำหรับทั้งคนไทยและคนนอร์เวย์ คำศัพท์ของทั้ง 7 บท จะนำมาลงในครั้ง ต่อๆ ไป ลองมาดูคำศัทพ์ในบทนำกันก่อน

INTRO – samfunnskunnskap for voksne innvandrere
Ordliste
1. introduksjon การแนะนำ
2. samfunn สังคม
3. kunnskap ความรู้ samfunnskunnskap ความรู้ทางสังคม
4. voksen บรรลุนิติภาวะ voksne บรรลุนิติภาวะ
5. å innvandre อพยพ innvandrer, innvandrere ผู้อพยพ
6. emne หัวข้อ tema
7. Norge ประเทศนอร์เวย์ norsk ชาวนอร์เวย์ ภาษานอร์เวย์
8. demokrati ประชาธิปไตย
9. velferd สวัสดิการ
10. verdier ค่านิยม
11. helse สุขภาพ
12. skole โรงเรียน
13. utdanning การศึกษา
14. kvalifisering การพิจารณาคุณสมบัติ
15. å arbeide ทำงาน
16. arbeidsliv ชีวิตการทำงาน
17. arbeidsmarked ตลาดแรงงาน
18. barn เด็ก
19. familie ครอบครัว
20. befolkning ประชากร
21. struktur โครงสร้าง befolkningsstruktur โครงสร้างประชากร
22. natur ธรรมชาติ
23. forhold สภาพ naturforhold สภาพธรรมชาติ
24. mennesker มนุษย์
25. historie ประวัติศาสตร์
26. geografi ภูมิศาสตร์ klima สภาพอากาศ
27. kultur วัฒนธรรม tradisjon ประเพณี
28. høytidsdag วันสำคัญ วันนักขัตฤกษ์ helligdag วันหยุด
29. regjering รัฐบาล myndighet เจ้าหน้าที่
30. lover กฏหมาย regler กฏระเบียบ
31. rettighet สิทธิ plikt หน้าที่
32. politi ตำรวจ straff บทลงโทษ
33. politikk การเมือง politiker นักการเมือง
34. religion ศาสนา
35. offentlige kontorer สำนักงานบริการสาธารณะ
36. transport การขนส่ง
37. mat อาหาร
38. klær เครื่องนุ่งห่ม
39. hobby งานอดิเรก
40. penger เงิน

หัวข้อที่ 1 ผู้อพยพในประเทศนอร์เวย์
Emne 1 Innvandrer i Norge
1. å utvandre ย้ายถิ่นฐาน utvandrer, utvandrere
2. utlendinger ต่างชาติ
3. asylsøker ผู้ลิ้ภัยทางการเมือง mottak การรับ
4. flyktninger ผู้ลี้ภัย
5. statsborger พลเมือง statsborgerskap สัญชาติ
6. opphold ผู้พำนัก อาศัยอยู่
7. tillatelse อนุญาต oppholdstillatelse ใบอนุญาตให้พำนัก
8. arbeidstillatelse อนุญาตให้ทำงาน
9. bosettingstillatelse ใบอนุญาตการตั้งถิ่นฐาน
10. FN สหประชาชาติ De forente nasjoner
11. kontaktperson บุคคลติดต่อ เจ้าหน้าที่ saksbehandler ดำเนินการกรณี
12. kommune หน่วยงานท้องถิ่น
13. familiegjenforening การรวมญาติ hjemland ประเทศบ้านเกิด
14. UDI คณะกรรมการผู้ย้ายถิ่นฐาน Utlendingsdirektoratet
15. å søke สมัคร søknad ใบสมัคร
16. ambassade สถานทูต
17. introduksjonsprogram แผนการเตรียมพร้อม
18. introduksjonsstøtte บริการเตรียมความพร้อม sosialstøtte บริการด้านสังคม
19. norskopplæring ชั้นเรียนภาษานอร์เวย์
20. bokmål ภาษาเขียนนอร์เวย์ nynorsk
21. dokumentasjon การแสดงเอกสาร fødselsattest ใบเกิด vigselsattest ใบทะเบียนสมรส
22. å koste มีค่าใช้จ่าย kostnad ค่าใช้จ่าย
23. veiledning ผู้ให้คำแนะนำ
24. framtidsplan แผนการอนาคต integrering การผสมผสาน
25. offentlige tjenestemenn ข้าราชการ
26. folkeregister การขึ้นทะเบียนประชากรในประเทศ
27. skolekontor สำนักงานการศึกษา
28. Aetat สำนักงานจัดหางาน
29. trygdekontor สำนักงานประกันแห่งชาติ
30. sosialkontor สำนักงานประกันสังคม
31. likningskontor สำนักงานภาษี
32. fødselsnummer หมายเลขเกิด personnummer หมายเลขประจำตัว
33. legitimasjon สิ่งที่ใช้แสดงตน
34. pass หนังสือเดินทาง พลาสปอร์ต
35. bankkort บัตรธนาคาร
36. førerkort ใบขับขี่รถยนต์
37. tolk ล่าม tolketjeneste บริการล่าม
38. dialekter ภาษาท้องถิ่น
39. kompetanse ความสามารถ kvalifikasjon คุณสมบัติ
40. ordning จัดการ(ได้สำเร็จ)

หัวข้อที่ 2 ประชาธิปไตย สวัสดิการและค่านิยม
Emne 2 Demokrati, velferd og verdier
1. historie ประวัติศาสตร์
2. Norge, Danmark og Sverige นอร์เวย์ เดนมาร์ค สวีเดน
3. velferd สวัสดิการ velferdsstat รัฐสวัสดิการ
4. verdier ค่านิยม
5. demokrati ระบอบประชาธิปไตย
6. Storting รัฐสภา สภาผู้แทนราษฎร
7. olje น้ำมัน oljeplattform แท่นขุดเจาะน้ำมัน
8. monarki ระบบกษัตริย์
9. Den norske kongefamilien ราชวงศ์นอร์เวย์ konge, dronning, kronprins
10. innbygger ผู้อาศัย
11. regjering รัฐบาล Myndighet เจ้าหน้าที่
12. domstol ศาล
13. massemedium สื่อสารมวลชน
14. makt อำนาจ
15. ansvar รับผิดชอบ
16. stemmerett สิทธิในการลงคะแนน
17. lover og regler กฏหมาย กฏระเบียบ
18. partier พรรค
19. Arbeiderpartiet พรรคแรงงาน
20. Den norske Grunnloven รัฐธรรมนูญนอร์เวย์
21. Stortingsvalg การเลือกตั้งทั่วไป
22. kommune-og fylkestingsvalg การเลือกตั้งท้องถิ่น การเลือกตั้งสภาเขต
23. Same ส่ามี่ minoritetsgruppe ชนกลุ่มน้อย
24. å diskriminere แบ่งแยก diskriminering การแบ่งแยก
25. kjønn เพศ
26. hudfarge สีผิว
27. rasisme รังเกียจเดียดฉันท์ nasjonalitet เชื้อชาติ
28. skikker นิสัย พฤติกรรม
29. forbudt ข้อห้าม
30. språk ภาษา
31. likhet ความเสมอภาค likestilling ความเท่าเทียมกัน
32. ytringsfrihet อิสรภาพในการพูด
33. folketrygd ประกันภัยแห่งชาติ
34. fagforening สหภาพการค้า
35. trossamfunn องค์กรเพื่อสังคม
36. rettferdighet ความยุติธรรม
37. taushetsplikt จรรยาบรรณ
38. straff บทลงโทษ bot ใบสั่ง
39. bunad ชุดแต่งกายประจำชาติ
40. dugnad อาสาสมัคร

หัวข้อที่ 3 สุขภาพ
Emne 3 Helse
1. helse สุขภาพ å leve sunt ใช้ชีวิตอย่างมีสุขภาพดี
2. syk ป่วย frisk แข็งแรง
3. sykdom โรคภัย pasient ผู้ป่วย
4. allergi ภูมิแพ้ astma หอบหืด
5. diabetes เบาหวาน
6. høy blodtrykk ความดันโลหิตสูง
7. fedme โรคอ้วน
8. hjertesykdom โรคหัวใจ
9. depresjon ความหดหู่
10. kosthold อาหาร
11. feilernæring ขาดสารอาหาร
12. jern ธาตุเหล็ก
13. vitamin วิตามิน
14. tran น้ำมันตับปลา omega 3
15. mosjon ออกกำลังกาย trening การฝึก
16. å forebygge ป้องกัน å behandle รักษา
17. fastlege แพทย์ประจำตัว
18. sykepleier พยาบาล helsesøster นางพยาบาลดูแลเด็กที่คลีนิค
19. egenandel ค่าธรรมเนียมผู้ใช้บริการ
20. frikort บัตรฟรี
21. resept ใบสั่งยา
22. apotek ร้านขายยา
23. medisin ยา
24. Brann 110 ไฟไหม้ โทร 110
25. Politi 112 ตำรวจ โทร 112
26. Lege 113 รถพยาบาล โทร 113
27. legevakt แผนกผู้ป่วยฉุกเฉิน
28. sykehus โรงพยาบาล
29. prøve ทดสอบ ตรวจ blodprøve, urinprøve ตรวจเลือด ตรวจปัสสาวะ
30. ultralydundersøkelse ตรวจอุลตร้าซาวด์ å undersøke ตรวจ
31. svangerskap การตั้งครรภ์ gravid ตั้งครรภ์
32. helsestasjon คลีนิคตรวจสุขภาพของรัฐ
33. kontroll การตรวจ ควบคุม
34. vaksine วัคซีน
35. fysisk สุขภาพกาย psykisk สุขภาพจิต
36. sosial สังคม ไปมาหาสู่กัน psykiatrisk เกี่ยวกับทางจิต
37 livsstil รูปแบบชีวิต livssyn ทัศนะชีวิต
38. optimistisk มองโลกในแง่ดี pessimistisk มองโลกในแง่ร้าย
39. psykolog นักจิตวิทยา
40. tannlege ทันตแพทย์ null hull ศูนย์รู ไม่มีรู ฟันไม่ผุ

หัวข้อที่ 4 โรงเรียน การศึกษาและการรับพิจารณาคุณสมบัติ
Emne 4 Skole, utdanning og kvalifisering
1. skolegang ระบบโรงเรียน
2. meninger ความหมาย kunnskap ความรู้
3. holdninger ดำเนินการ
4. samfunnsdeltakelse ผู้เข้าร่วมสังคม demokrati ประชาธิปไตย
5. fag วิชา norsk,engelsk,samfunnsfag ภาษานอร์เวย์ ภาษาอังกฤษ สังคมศึกษา
6. å undervise สอน undervisning การสอน
7. internett อินเตอร์เน็ต informasjon ข้อมูล ข่าวสาร
8. samarbeid ร่วมมือ prosjektarbeid งานโครงการ
9. kristendom คริสเตียน
10. humanist มนุษยธรรม
11. KRL kristendoms-, religions- og livssynskunnskap หลักความเชื่อของคริสเตียน ศาสนาและจริยธรรม
12. kjærlighet ความรัก nestekjærlighet การรักเพื่อนบ้าน
13. moral คุณธรรม etikk จริยธรรม
14. toleranse ความอดทน
15. respekt การให้เกียรติ์ผู้อื่น
16. grunnskole โรงเรียนชั้นประถม และ มัธยมต้น
17. barneskole โรงเรียนชั้นประถม ungdomsskole โรงเรียนชั้นมัธยมต้น
18. obligatorisk การศึกษาภาคบังคับ
19. morsmål ภาษาแม่ andrespråk ภาษาที่สอง
20. ferdighet ฝีมือ ทักษะ ความชำนาญ
21. muntlig ปากเปล่า skriftlig เขียน
22. SFO เวลาว่างก่อนเรียนและหลังเรียน skolefritidsordning
23. konferansetime การประชุมเพื่อพัฒนา foreldremøte ประชุมผู้ปกครอง
24. karakter ระดับคะแนน
25. opplæring การฝึกอบรม
26. utdanning การศึกษา
27. oppdragelse การเลี้ยงดู selvstendig ไม่ต้องพี่งใคร
28. å forvente คาดหวัง forventning การคาดหวัง
29. å utvikle พัฒนา utvikling การพัฒนา
30. konsekvens ความสำคัญ
31. videregående skole โรงเรียนชั้นมัธยมปลาย
32. teoretiske linjer ทฤษฎี allmennfag วิขาทั่วไป
33. praktiske linjer ปฏิบัติ yrkesfag วิชาชีพ
34. studiekompetanse เกณฑ์ขั้นต่ำในการเข้าศึกษาต่อ naturfag , matematikk วิชาวิทยาศาสตร์ วิชาคณิตศาสตร์
35. høyskole วิทยลัย universitet มหาวิทยาลัย
36. lånekassa กองทุนกู้ยืมเพื่อการศึกษาของรัฐ
37. godkjent ได้รับการรับรอง
38. kompetansebevis หลักฐานแสดงความสามารถ vitnemål ใบประกาศนียบัตร attest ใบผ่านงาน หนังสือรับรองการทำงาน
39. å vurdere ประเมิณ vurdering ประเมิณการเรียนรู้
40. rådgiver ที่ปรึกษา

หัวข้อที่ 5 การทำงาน ชีวิตการทำงานและตลาดแรงงาน
Emne 5 Arbeid, arbeidsliv og arbeidsmarked
1. arbeidsgiver นายจ้าง
2. arbeidstaker ลูกจ้าง ansatte พนักงาน
3. jobbsøking การหางาน arbeidssøker ผู้หางาน
4. yrke อาชีพ
5. næring อุตสาหกรรม การค้า ธุรกิจ
6. jordbruk เกษตรกรรม ฟาร์ม bonde ชาวนา
7. skogbruk การหาของป่า
8. fiske หาปลา fisker ชาวประมง
9. industri อุตสาหกรรม fabrikk โรงงาน produksjon ฝ่ายผลิต
10. handel การค้า ทำธุรกิจ ekspeditør เสมียน ผู้ช่วยในร้านหรือสำนักงาน
11. service งานบริการ frisør ช่างทำผม
12. erfaring ประสบการณ์ ansiennitet อวุโส
13. referanser ผู้อ้างอิง nettverk เครื่อข่าย venner เพื่อน
14. kvalifikasjoner คุณสมบัติ
15. egenskaper บุคลิกลักษณะ
16. aktiv กระตือรือร้น passiv ไม่กระตือรือร้น
17. fleksibel ยืดหยุ่น
18. nøyaktig แม่นยำ
19. positiv สร้างสรรค์ negativ ไม่สร้างสรรค์
20. presis ตรงเวลา
21. stabil มั่นคง
22. vikar พนักงานชั่วคราว
23. kolleger เพื่อนร่วมงาน
24. arbeidsledig ว่างงาน
25. søknad ใบสมัคร jobbsøknad ใบสมัคงาน CV ใบประวัติส่วนตัว
26. intervju สัมภาษณ์
27. lønn ค่าจ้าง เงินเดือน skatt ภาษี skattekort บัตรภาษี
28. virksomhet กิจการงาน offentlig สาธารณะ privat ส่วนตัว
29. dagpenger เงินตกงาน sykepenger เงินป่วย
30. streik นัดหยุดงาน fagforening สหภาพแรงงาน organisasjon องค์กร
31. formue ทรัพย์สิน
32. selvangivelse คืนเงินภาษี แบบฟอร์มภาษี
33. arbeidsmiljøloven กฏหมายคุ้มครองแรงงานและสิ่งแวดล้อมในการทำงาน
34. arbeidsavtale สัญญาจ้างงาน kontrakt สัญญา
35. ansettelse จ้างงาน oppsigelse ไล่ออก
36. prøvetid ช่วงทดลองงาน
37. ferieloven กฏหมายวันหยุดพักผ่อน feriepenger เงินวันหยุดพักผ่อน
38. fravær การหยุดงาน permisjon การอนุญาต
39. egenmelding ใบรับรองที่จัดทำเอง sykemelding ใบรับรองแพทย์
40. pensjon เกษียณ pensjonist ผู้เกษียณ
หัวข้อที่ 6 ลูกและครอบครัว

Emne 6 Barn og familie
1. rolle บทบาท grense ขอบเขต พรหมแดน
2. rett สิทธิ feil, galt ผิด
3. ære ซื่อสัตย์ นับถือ skam ละอาย เสียหน้า อัปยศอดสู
4. samvittighet มีสติ รู้สึกผิด skyld โทษ
5. lydige เชื่อฟัง dialog การสนทนา
6. å bestemme ตัดสินใจ
7. omsorg ดูแล เอาใจใส่ beskyttelse ปกป้อง
8. å forsørge แบ่งปัน สนับสนุน เกื้อกูล
9. foreldre ผู้ปกครอง พ่อแม่ Sånn er det! มันเป็นอย่างนั้น
10. fødsel การเกิด å vokse opp เติบโต
11. barnehage โรงเรียนเด็กเล็ก อนุบาล dagmamma คนเลี้ยงเด็ก
12. kontantstøtte ผลประโยชน์เงินสด
13. fritidsaktiviteter กิจกรรมวันว่าง
14. ungdom วัยรุ่น konfirmasjon พิธ๊ศิลมหาสนิท
15. myndig บรรลุนิติภาวะ voksen ผู้ใหญ่
16. å gifte seg i kirken แต่งงานในโบสถ์ på rådhuset ตึกทำงานของราชการ ศาลากลาง
17. borgerlig พลเรือน
18. å gå tur ไปเที่ยว เดินเที่ยว
19. hytte กระท่อม å slappe av พักผ่อน ผ่อนคลาย
20. aldershjem บ้านคนชรา
21. begravelse ฝังศพ kirkegård สุสาน ที่ฝังศพ
22. bursdag วันเกิด fest งานเลื้ยง
23. storfamilie ครอบครัวขยาย
24. kjernefamilie ครอบครัวเดี่ยว ครอบครัวย่อย
25. ektepar คู่แต่งงาน คู่สมรส skilsmisse การหย่าร้าง
26. samboere คู่ ที่อยู่ร่วมกัน (ไม่ได้แต่งงาน) enslig mor med barn แม่ที่เลี้ยงดูลูกโดยลำพัง
27. partnere คู่ชวิต ผู้ที่อยู่ร่วมกัน enslig คนโสด
28. enebolig บ้านเดี่ยว tomannbolig บ้านที่มีเจ้าของ 2 ครอบครัว
29. rekkehus เทาวน์เฮาสน์ blokk แฟลต ตึกสูงหลายชั้น
30. huseier เจ้าของบ้าน
31. husleie การเช่า depositum เงินมัดจำ
32. forsikring ประกันภัย innboforsikring ประกันทรัพย์สินภายในบ้าน
33. eiendomsmegler ตัวแทนขายบ้าน
34. selveierbolig เจ้าของด้วยตัวเอง borettslag บ้านสหกรณ์
35. lån เงินกู้ boliglån เงินกู้เพื่อซื้อบ้าน
36. avdrag งวดการชำระ renter ดอกเบี้ย
37. privat økonomi การเงินส่วนบุคคล budsjett งบประมาณ
38. å ta hensyn til การปฏิบัติต่อผู้อื่น
39. å sortere แยกประเภท søppel ขยะ
40. gjenvinningsstasjon สถานีรวมสิ่งที่นำมาใช้ประโยชน์ได้อีก

หัวข้อที่ 7 โครงสร้างประชากรและทรัพยากรธรรมชาติ
Emne 7 Befolkningsstruktur og naturforhold
1. geografi ภูมิศาสตร์
2. fjell ภูเขา skog ป่า
3. fjord อ่าวแคบที่อยู่ระหว่างหน้าผาสูงชัน
4. isbre ภูเขาน้ำแข็ง
5. kystlinje แนวชายฝั่ง
6. øy เกาะ fastland พื้นแผ่นดิน
7. sjø, hav ทะเล มหาสมุทร innsjø ทะเลสาป
8. klima ภูมิอากาศ været อากาศ
9. fire årstider สี่ฤดูกาล
10. vinter ฤดูหนาว vår ฤดูใบไม้ผลิ sommer ฤดูร้อน høst ฤดูใบไม้ล่วง
11. Golfstrømmen กระแสน้ำอุ่น Atlanterhavet มหาสมุทแอนแลนติก
12. midnattssol พระอาทิตย์เที่ยงคืน nordlys แสงขั้วโลกเหนือ
13. fryse หนาว blåse ลม regn ฝน
14. vinterklær เสื้อผ้าฤดูหนาว støvler รองเท้าบู๊ท
15. temperatur อุณหภูมิ termometer ที่วัดอุณหภูมิ
16. varm ร้อน tørr แห้ง
17. vindtett กันลม vanntett กันน้ำ
18. ull ผาขนสัตว์ genser เสื้อสวมหัว
19. naturressurs ทรัพยากรธรรมชาติ fisk ปลา skog ป่า olje น้ำมัน
20. elektrisk energi พลังงานไฟฟ้า elever แม่น้ำ fosser น้ำตก
21. vannkraft พลังงานน้ำ
22. eksportvare สินค้าส่งออก metaller โลหะ aluminium อลูมิเนียม
23. allemannsrett สิทธิในการใช้ทางสาธารณะ fiske ปลา bær ผลไม้ sopp เห็ด
24. jakt ล่าสัตว์
25. turister นักท่องเที่ยว
26. Nord-Norge ตอนเหนือ Finnmark, Troms, Nordland (Bodø)
27. Midt-Norge ตอนกลาง
28. Vestlandet ฝั่งตะวันตก
29. Sørlandet ตอนใต้
30. Østlandet ฝั่งตะวันออก
26. hovedstad เมืองหลวง Oslo
27. Bergen Trondheim
28. Stavanger Kristiansand 4เมืองประชากรมากกว่า 1 แสนคน
34. samferdsel ระบบการขนส่ง trafikk การจารจร transport การขนส่ง
35. vei ถนน ทาง bro สะพาน
36. jernbane ทางรถไฟ tunnel อุโมงค์
37. bil รถ buss รถประจำทาง
38. drosje รถแท็กซี่ taxi แท็กซี่
39. tog รถไฟ fly เครื่องบิน
40. ferge เรือข้ามฟาก Hurtigbåt เรือด่วน hurtigrute เส้นทางเรือด่วนเรียบชายฝั่ง

Thursday, October 1, 2009

การรูปประโยคที่ประธานกับกรรมเป็นคนคนเดียวกัน

ในภาษานอร์เวย์ ใช้คำว่า seg แต่จะเปลี่ยนไปตามประธาน ตัวอย่างเช่น

Jeg slo meg.
Du slo deg.
Han slo seg.
Hun slo seg.

คำว่า slo มาจากกริยา å slå เป็นรูปอดีต แปลว่า ตี กระแทก พอเป็นภาษาไทยใช้ได้หลายประโยคที่ต่างกัน ยกตัวอย่างเช่น หกล้มเอง เดินไปชนเสาเอง หัวกระแทกกับโต๊ะเอง เมื่อใดที่ได้รับบาดเจ็บโดยที่ไม่มีใครทำให้ ตัวเองทำตัวเองนั่นแหละ ต้องเขียนต่อด้วยหรือเปล่าว่าสมน้ำหน้า

รูปประโยคที่นำมาเขียนลงในบล็อกนี้เป็นรูปประโยคที่ดิฉันเห็นว่ามีลักษณะเฉพาะตัวของภาษานอร์เวย์ คิดว่าคงไม่เขียนต่อเรื่องรูปประโยคแล้วหละ หาอ่านการเขียนรูปประโยคได้จากมืออาชีพได้จากเว็บดังนี้

http://www.stolaf.edu/depts/norwegian/grammar/word-order.html
http://www.languageonthe.net/norsk/setningsbygning1.htm

การใช้รูปประโยคเมื่อประธานถูกกระทำ

ในภาษานอร์เวย์มีรูปแบบที่จำได้ง่ายดังนี้คือ

ใช้ s ในกริยา ตัวอย่างเช่น
Jeg sendes hjem. ฉันถูกส่งกลับบ้าน
Vi møtes på toget. เราพบกันที่รถไฟ
Må dette spises? อันนี้ต้องถูกกินหรือ
Kan dette brukes? อันนี้สามารถถูกใช้ได้หรือ

ใช้กิริยา å bli ตัวอย่างเช่น
Jeg blir sent hjem. Jeg ble sent hjem. Jeg har blitt sent hjem.
Vi blir møtet på toget. Vi ble møtet på toget. Vi har blitt møtet på toget.
Må dette blir spist?
Kan dette blir brukt?